Nobuya Kobori - あめふり (Japanese Piano Ballad Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nobuya Kobori - あめふり (Japanese Piano Ballad Version)




あめふり (Japanese Piano Ballad Version)
Дождик (Японская фортепианная баллада)
あめあめ ふれふれ かあさんが
Дождик, дождик, лей сильней, мама
じゃのめで おむかい うれしいな
Под зонтом меня встречает, как же это мило!
ピッチピッチ チャップチャップ
Кап-кап, шлёп-шлёп
ランランラン
Бегу, бегу, бегу!
かけましょ かばんを かあさんの
Надену свой рюкзачок, за мамой
あとから ゆこゆこ かねがなる
Пойду, пойду, колокольчик звенит
ピッチピッチ チャップチャップ
Кап-кап, шлёп-шлёп
ランランラン
Бегу, бегу, бегу!
あらあら あのこは ずぶぬれだ
Ах, посмотрите, вон та девочка совсем промокла
やなぎの ねかたで ないている
Под ивой стоит и плачет
ピッチピッチ チャップチャップ
Кап-кап, шлёп-шлёп
ランランラン
Бегу, бегу, бегу!
かあさん ぼくのを かしましょか
Мама, может, мой зонт ей дать?
きみきみ このかさ さしたまえ
Девочка, возьми этот зонт, укройся!
ピッチピッチ チャップチャップ
Кап-кап, шлёп-шлёп
ランランラン
Бегу, бегу, бегу!
ぼくなら いいんだ かあさんの
Мне ничего, я спрячусь под
おおきな じゃのめに はいってく
Большой мамин зонт
ピッチピッチ チャップチャップ
Кап-кап, шлёп-шлёп
ランランラン
Бегу, бегу, бегу!





Writer(s): Hakushū Kitahara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.