Nobuyuki Tsujii - ラ・カンパネラ (フランツ・リスト (1811-1886)) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nobuyuki Tsujii - ラ・カンパネラ (フランツ・リスト (1811-1886))




ラ・カンパネラ (フランツ・リスト (1811-1886))
La Campanella (Franz Liszt (1811-1886))
愛の鐘が鳴る 湧き起こる叢雲(むらくも)の響き
Love's bells are ringing, the sound of gathering clouds
たなびくプライド 虚ろな微笑み砕く
Pride flutters, crushing empty smiles
愛の無い欲望 見せかけの情熱
Loveless desires, a pretense of passion
手を伸ばして 触れたくて 掴めない力
I reach out to touch, but the power eludes me
哀しみと傷(いた)みを 清らかに溶かして
Dissolving my sorrow and wounds with purity
胸の愛が鳴る 迸(ほとばし)るしなやかな調べ
The love in my heart rings, a vibrant and flowing melody
震えるココロが 煌めいて夢に変わる
My trembling heart glimmers, transforming into a dream
愛に背をそむけた 偽りの誘惑
The temptation of turning away from love, a false allure
瞳(め)を合わせて 頷(うなず)いた 鏡の世界で
Our eyes meet, a nod of consent in a mirrored world
虚栄の鎧なら やわらかく壊して
If it is an armor of vanity, let it gently break
愛の鐘が鳴る 降り注ぐ限り無い光
Love's bells are ringing, showering an endless light
震えるココロが 煌めいて夢に変わる
My trembling heart glimmers, transforming into a dream





Nobuyuki Tsujii - 13th Van Cliburn International Piano Competition
Album
13th Van Cliburn International Piano Competition
date de sortie
09-09-2009


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.