Noche de Brujas - Otra Vez - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noche de Brujas - Otra Vez




La encontré a quien tanto esperaba, a quien siempre soñé
Я нашел ее той, кого так ждал, о которой всегда мечтал.
Pero al verla a los ojos, no me pude mover,
Но, увидев ее в глазах, я не мог пошевелиться.,
Me quede con las ganas de seguirle los pies.
Мне не терпелось последовать за ним.
Se me fue, como se va la tarde como si fuera un tren
Я ушел, как вечер уходит, как поезд.
Poco a poco mis ojos, te dejaron de ver
Постепенно мои глаза перестали видеть тебя.
Y no se si algún día te encuentre otra vez
И я не знаю, найду ли я когда-нибудь тебя снова.
Otra vez
Снова
Aunque sea solo un minuto
Хотя бы на минуту.
Quiero verte otra vez,
Я хочу увидеть тебя снова.,
Pa decirte tantas cosas
Па сказать тебе так много вещей,
Que por tonto calle, ayer
Что по глупой улице, вчера
Otra vez,
Снова,
Ojala que se cruzara por mi vida otra vez
Я хотел бы, чтобы это снова пересекло мою жизнь.
Pa matar esa tristeza que dejo esa mujer
Па убить ту печаль, которую я оставляю этой женщине.
De la que me enamore
В которую я влюбляюсь.
Ayer, ayer
Вчера, вчера
Se me fue, como se va la tarde como si fuera un tren
Я ушел, как вечер уходит, как поезд.
Poco a poco mis ojos, te dejaron de ver
Постепенно мои глаза перестали видеть тебя.
Y no se si algún día te encuentre otra vez
И я не знаю, найду ли я когда-нибудь тебя снова.
Otra vez
Снова
Aunque sea solo un minuto
Хотя бы на минуту.
Quiero verte otra vez,
Я хочу увидеть тебя снова.,
Pa decirte tantas cosas
Па сказать тебе так много вещей,
Que por tonto calle, ayer
Что по глупой улице, вчера
Otra vez,
Снова,
Ojala que se cruzara por mi vida otra vez
Я хотел бы, чтобы это снова пересекло мою жизнь.
Pa matar esa tristeza que dejo esa mujer
Па убить ту печаль, которую я оставляю этой женщине.
De la que me enamore
В которую я влюбляюсь.
Otra vez
Снова
Aunque sea solo un minuto
Хотя бы на минуту.
Quiero verte otra vez,
Я хочу увидеть тебя снова.,
Pa decirte tantas cosas
Па сказать тебе так много вещей,
Que por tonto calle, ayer
Что по глупой улице, вчера
Otra vez,
Снова,
Ojala que se cruzara por mi vida otra vez
Я хотел бы, чтобы это снова пересекло мою жизнь.
Pa matar esa tristeza que dejo esa mujer
Па убить ту печаль, которую я оставляю этой женщине.
De la que me enamore
В которую я влюбляюсь.
Ayer, ayer
Вчера, вчера





Writer(s): Horacio Cisneros Palencia, Horacio Palencia Cisneros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.