Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi
j'en
redemande
alors
que
ça
me
fait
mal?
Warum
verlange
ich
mehr
davon,
obwohl
es
mir
wehtut?
C'est
comme
une
putain
d'addiction
que
je
trimballe
Es
ist
wie
eine
verdammte
Sucht,
die
ich
mit
mir
herumschleppe
Est-ce
que
c'est
d'la
déter
ou
bien
de
la
naïveté?
Ist
das
Entschlossenheit
oder
Naivität?
Est
c'que
j'suis
débile?
Ou
juste
une
putain
d'acharnée?
Bin
ich
dumm?
Oder
nur
eine
verdammt
Hartnäckige?
J'veux
goûter
la
vie
mais
plus
j'le
fais
plus
j'me
détruis
Ich
will
das
Leben
kosten,
aber
je
mehr
ich
es
tue,
desto
mehr
zerstöre
ich
mich
Alors
j'écris,
j'écris
encore,
ce
que
mon
coeur
subit
Also
schreibe
ich,
schreibe
ich
weiter,
was
mein
Herz
erleidet
Les
portes
dorées
ouvriront
bientôt
je
pense
Die
goldenen
Tore
werden
sich
bald
öffnen,
denke
ich
Si
j'deviens
tarée,
j'aurai
sauvé
toutes
mes
pensées
Wenn
ich
verrückt
werde,
werde
ich
all
meine
Gedanken
gerettet
haben
La
personne
que
j'aimerai
ne
mourra
jamais
Die
Person,
die
ich
lieben
werde,
wird
niemals
sterben
J'écrirai
sur
elle,
pour
la
rendre
immortelle
Ich
werde
über
sie
schreiben,
um
sie
unsterblich
zu
machen
Et
vous
verrez,
elle
fera
battre
mon
coeur
Und
ihr
werdet
sehen,
sie
wird
mein
Herz
zum
Schlagen
bringen
Je
vous
promets,
j'ferais
tout
pour
son
bonheur
Ich
verspreche
euch,
ich
werde
alles
für
ihr
Glück
tun
J'supporte
pas
la
fin,
mais
j'vois
la
mienne
arriver
Ich
ertrage
das
Ende
nicht,
aber
ich
sehe
meins
kommen
Noyée
dans
mon
chagrin,
j'sais
pas
si
je
veux
l'empêcher
Ertrunken
in
meinem
Kummer,
weiß
ich
nicht,
ob
ich
es
verhindern
will
Et
si
j'me
jetais
du
Golden
Gate
Und
wenn
ich
mich
von
der
Golden
Gate
stürzte
Est-ce
que
quelqu'un
me
dirait
d'arrêter?
Würde
mir
jemand
sagen,
ich
soll
aufhören?
J'ai
plus
que
ça
dans
la
tête
Ich
habe
nur
noch
das
im
Kopf
Est-ce
que
quelqu'un
voudrait
m'empêcher?
Würde
mich
jemand
davon
abhalten
wollen?
Maman
j'suis
désolée
Mama,
es
tut
mir
leid
Mes
désirs
noirs
ne
veulent
pas
s'envoler
Meine
dunklen
Begierden
wollen
nicht
davonfliegen
J'ai
envie
de
tout
lâcher
Ich
habe
Lust,
alles
loszulassen
C'est
trop
dur
de
tout
le
temps
tout
gâcher
Es
ist
zu
schwer,
ständig
alles
zu
ruinieren
Je
suis
complètement
paumée
Ich
bin
völlig
verloren
C'est
la
descente
aux
enfers
Es
ist
der
Abstieg
in
die
Hölle
Je
vais
écrire
deux
trois
couplets
Ich
werde
zwei,
drei
Strophen
schreiben
J'ai
plus
que
ça
à
faire
Ich
habe
nichts
anderes
mehr
zu
tun
Avant
que
ça
nous
arrive
on
ne
peut
pas
comprendre
Bevor
es
uns
passiert,
können
wir
es
nicht
verstehen
J'aimerais
m'souvenir
de
la
sensation
d'mon
rire
dans
le
ventre
Ich
würde
mich
gerne
an
das
Gefühl
meines
Lachens
im
Bauch
erinnern
Je
suis
triste
comme
les
gens
qui
bossent
dans
les
cirques
Ich
bin
traurig
wie
die
Leute,
die
im
Zirkus
arbeiten
J'suis
juste
une
artiste
de
plus
qui
se
plaint
à
son
public
Ich
bin
nur
eine
weitere
Künstlerin,
die
sich
bei
ihrem
Publikum
beschwert
J'supporte
pas
la
fin
Ich
ertrage
das
Ende
nicht
Et
si
j'me
jetais
du
Golden
Gate
Und
wenn
ich
mich
von
der
Golden
Gate
stürzte
Est-ce
que
quelqu'un
me
dirait
d'arrêter?
Würde
mir
jemand
sagen,
ich
soll
aufhören?
J'ai
plus
que
ça
dans
la
tête
Ich
habe
nur
noch
das
im
Kopf
Est-ce
que
quelqu'un
voudrait
m'empêcher?
Würde
mich
jemand
davon
abhalten
wollen?
Maman
j'suis
désolée
Mama,
es
tut
mir
leid
Mes
désirs
noirs
ne
veulent
pas
s'envoler
Meine
dunklen
Begierden
wollen
nicht
davonfliegen
J'ai
envie
de
tout
lâcher
Ich
habe
Lust,
alles
loszulassen
C'est
trop
dur
de
tout
le
temps
tout
gâcher
Es
ist
zu
schwer,
ständig
alles
zu
ruinieren
Maman
si
tu
me
voyais
Mama,
wenn
du
mich
sehen
würdest
Tu
serais
pas
fière
Wärst
du
nicht
stolz
Mais
si
tu
les
entendais
Aber
wenn
du
sie
hören
würdest
Vers
la
lumière
Zum
Licht
hin
Oh
maman,
si
tu
savais
Oh
Mama,
wenn
du
wüsstest
J'suis
vraiment
pas
fière
Ich
bin
wirklich
nicht
stolz
Je
les
entend
m'appeler
Ich
höre
sie
mich
rufen
Vers
la
lumière
Zum
Licht
hin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laurent Lamarca, Nolwenn Pardon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.