Nochka feat. Olympe Chabert - Peugeot 204 - traduction des paroles en allemand

Peugeot 204 - Nochka traduction en allemand




Peugeot 204
Peugeot 204
Tu m'disais que
Du sagtest mir,
Tu m'aimais
Du liebtest mich
Quand j'me plaignais d'mes défauts
Als ich mich über meine Fehler beschwerte
Tu m'disais que
Du sagtest mir,
Nous c'était vrai
Wir, das sei echt
Mais tu savais qu'était faux
Aber du wusstest, dass es falsch war
Tes promesses c'était qu'les mots en l'air
Deine Versprechen waren nur leere Worte
Les caresses tu savais bien les faire
Streicheln, das konntest du gut
Je me sens bête j'ai rien vu venir
Ich fühle mich dumm, ich hab nichts kommen sehen
J'pensais pas que t'oserais me mentir
Ich dachte nicht, dass du es wagen würdest, mich anzulügen
Tu m'embrassais dans ta Peugeot 204
Du küsstest mich in deinem Peugeot 204
Me disais toi c'est pour la vie
Sagtest mir, mit dir ist es fürs Leben
Puis tu m'embrassais dans ta Peugeot 204
Dann küsstest du mich in deinem Peugeot 204
Juste après qu'elle soit partie
Gleich nachdem sie gegangen war
Puisque tu as aimé nos deux corps
Da du unsere beiden Körper geliebt hast
Le quel as-tu préféré?
Welchen hast du bevorzugt?
Est-ce qu'au moins tu te souviens encore
Erinnerst du dich wenigstens noch
De celles qui ont précédé?
An die, die davor kamen?
Tu disais
Du sagtest:
Tu sais que tu es belle?
„Weißt du, dass du schön bist?“
Tu sais que tu es la mieux faite pour moi?
„Weißt du, dass du die Beste für mich bist?“
Mais tu pensais à elle
Aber du dachtest an sie
En te disant moi je peux tout avoir
Und sagtest dir dabei: „Ich kann alles haben“
Mais la vie c'est pas si marrant
Aber das Leben ist nicht so lustig
Et devant toi y a des vrais gens
Und vor dir stehen echte Menschen
Et je sais pas si t'es au courant
Und ich weiß nicht, ob du dir im Klaren bist
Mais tu fais du mal quand tu mens
Aber du tust weh, wenn du lügst
Tu m'embrassais dans ta Peugeot 204
Du küsstest mich in deinem Peugeot 204
Me disais toi c'est pour la vie
Sagtest mir, mit dir ist es fürs Leben
Puis tu m'embrassais dans ta Peugeot 204
Dann küsstest du mich in deinem Peugeot 204
Juste après qu'elle soit partie
Gleich nachdem sie gegangen war
Puisque tu as aimé nos deux corps
Da du unsere beiden Körper geliebt hast
Le quel as-tu préféré
Welchen hast du bevorzugt
Est-ce qu'au moins tu te souviens encore
Erinnerst du dich wenigstens noch
De celles qui ont précédé?
An die, die davor kamen?
Puisque tu as aimé nos deux corps
Da du unsere beiden Körper geliebt hast
Le quel as-tu préféré
Welchen hast du bevorzugt
Est-ce qu'au moins tu te souviens encore
Erinnerst du dich wenigstens noch
De celles qui ont précédé?
An die, die davor kamen?
Pourquoi elle?
Warum sie?
Qu'est-ce qu'elle a de plus que moi?
Was hat sie, was ich nicht habe?





Writer(s): Olympe Chabert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.