Nocivo Shomon - A Quebrada Moio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nocivo Shomon - A Quebrada Moio




A Quebrada Moio
The Hood's Buzzing
A quebrada moiô, os bico vai arrastar Tiro daqui, tiro de
The hood's buzzing, the cops are gonna raid Shots from here, shots from there
Tiro daqui, tiro de
Shots from here, shots from there
A quebrada moiô,
The hood's buzzing,
Os bico vai arrastar Tiro daqui, tiro de lá, tiro daqui, tiro de
The cops are gonna raid Shots from here, shots from there, shots from here, shots from there
Desculpa mãe por te fazer chorar Vietnamita, pique Bagdá
Sorry, mom, for making you cry Vietnamese, like Baghdad
Sei que a senhora tentou me avisar
I know you tried to warn me
Vida bandida não vai compensar
A thug's life won't pay off
Tanto lutou pra doutor eu virar
You fought so hard for me to become a doctor
Plantado no 12 não quis estudar
Planted in the hood, I didn't want to study
Na escola do crime que eu vou me formar
In the school of crime, that's where I'll graduate
Montei o meu time pronto pra jogar Sagaz na missão, fuzil chuteira
Built my team, ready to play Cunning on the mission, rifle as my cleat
Na contenção, seleção brasileira
In the containment, the Brazilian team
Voltar com o malote, nossa bandeira
Coming back with the loot, our flag
Mostrar quem comanda o baile sexta-feira
Showing who runs the show on Friday
A pista quente, almas de gelo
The dance floor is hot, souls of ice
Chega pesado daquele modelo
Arriving heavy in that style
Poder que vicia, difícil contê-lo
Power that's addictive, hard to contain it
A noite é uma puta que mete no pelo
The night is a whore who gets deep
O pesadelo do sistema
The system's nightmare
Desde menino era problema
Since a boy, I was a problem
Cresceu sem medo de algema
Grew up without fear of handcuffs
Muita propina tem verme no esquema Tanto dinheiro virou o dilema
So much bribe, there are worms in the scheme So much money has become the dilemma
Que quer o camaro amarelo gema Inimigos vão brotar
That I want the yellow Camaro Enemies will sprout
De olho no meu lugar
Eyeing my place
Se quiser pode tentar
If you want, you can try
Avisa meu bonde não vai recuar
Tell my crew, they won't back down
Quer minha cabeça?
Want my head?
Pode vir buscar
You can come get it
Onde eu cheguei não consigo parar Família de luto, o jogo é bruto
Where I arrived, I can't stop Family in mourning, the game is brutal
Vendo meu produto, fuzil vai cantar
Selling my product, the rifle will sing
A quebrada moiô,
The hood's buzzing,
Os bico vai arrastar Tiro daqui, tiro de lá, tiro daqui,
The cops are gonna raid Shots from here, shots from there, shots from here,
Tiro de
Shots from there
A quebrada moiô,
The hood's buzzing,
Os bico vai arrastar Tiro daqui, tiro de lá, tiro daqui, tiro de
The cops are gonna raid Shots from here, shots from there, shots from here, shots from there






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.