Paroles et traduction Nocivo Shomon - A Quebrada Moio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Quebrada Moio
The Hood's Buzzing
A
quebrada
moiô,
os
bico
vai
arrastar
Tiro
daqui,
tiro
de
lá
The
hood's
buzzing,
the
cops
are
gonna
raid
Shots
from
here,
shots
from
there
Tiro
daqui,
tiro
de
lá
Shots
from
here,
shots
from
there
A
quebrada
moiô,
The
hood's
buzzing,
Os
bico
vai
arrastar
Tiro
daqui,
tiro
de
lá,
tiro
daqui,
tiro
de
lá
The
cops
are
gonna
raid
Shots
from
here,
shots
from
there,
shots
from
here,
shots
from
there
Desculpa
mãe
por
te
fazer
chorar
Vietnamita,
pique
Bagdá
Sorry,
mom,
for
making
you
cry
Vietnamese,
like
Baghdad
Sei
que
a
senhora
tentou
me
avisar
I
know
you
tried
to
warn
me
Vida
bandida
não
vai
compensar
A
thug's
life
won't
pay
off
Tanto
lutou
pra
doutor
eu
virar
You
fought
so
hard
for
me
to
become
a
doctor
Plantado
no
12
não
quis
estudar
Planted
in
the
hood,
I
didn't
want
to
study
Na
escola
do
crime
que
eu
vou
me
formar
In
the
school
of
crime,
that's
where
I'll
graduate
Montei
o
meu
time
pronto
pra
jogar
Sagaz
na
missão,
fuzil
chuteira
Built
my
team,
ready
to
play
Cunning
on
the
mission,
rifle
as
my
cleat
Na
contenção,
seleção
brasileira
In
the
containment,
the
Brazilian
team
Voltar
com
o
malote,
nossa
bandeira
Coming
back
with
the
loot,
our
flag
Mostrar
quem
comanda
o
baile
sexta-feira
Showing
who
runs
the
show
on
Friday
A
pista
tá
quente,
almas
de
gelo
The
dance
floor
is
hot,
souls
of
ice
Chega
pesado
daquele
modelo
Arriving
heavy
in
that
style
Poder
que
vicia,
difícil
contê-lo
Power
that's
addictive,
hard
to
contain
it
A
noite
é
uma
puta
que
mete
no
pelo
The
night
is
a
whore
who
gets
deep
O
pesadelo
do
sistema
The
system's
nightmare
Desde
menino
era
problema
Since
a
boy,
I
was
a
problem
Cresceu
sem
medo
de
algema
Grew
up
without
fear
of
handcuffs
Muita
propina
tem
verme
no
esquema
Tanto
dinheiro
virou
o
dilema
So
much
bribe,
there
are
worms
in
the
scheme
So
much
money
has
become
the
dilemma
Que
quer
o
camaro
amarelo
gema
Inimigos
vão
brotar
That
I
want
the
yellow
Camaro
Enemies
will
sprout
De
olho
no
meu
lugar
Eyeing
my
place
Se
quiser
pode
tentar
If
you
want,
you
can
try
Avisa
meu
bonde
não
vai
recuar
Tell
my
crew,
they
won't
back
down
Quer
minha
cabeça?
Want
my
head?
Pode
vir
buscar
You
can
come
get
it
Onde
eu
cheguei
não
consigo
parar
Família
de
luto,
o
jogo
é
bruto
Where
I
arrived,
I
can't
stop
Family
in
mourning,
the
game
is
brutal
Vendo
meu
produto,
fuzil
vai
cantar
Selling
my
product,
the
rifle
will
sing
A
quebrada
moiô,
The
hood's
buzzing,
Os
bico
vai
arrastar
Tiro
daqui,
tiro
de
lá,
tiro
daqui,
The
cops
are
gonna
raid
Shots
from
here,
shots
from
there,
shots
from
here,
Tiro
de
lá
Shots
from
there
A
quebrada
moiô,
The
hood's
buzzing,
Os
bico
vai
arrastar
Tiro
daqui,
tiro
de
lá,
tiro
daqui,
tiro
de
lá
The
cops
are
gonna
raid
Shots
from
here,
shots
from
there,
shots
from
here,
shots
from
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.