Paroles et traduction Nocivo Shomon - Pixadores, Pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
essa
rua,
se
essa
rua
fosse
minha
Если
эта
улица,
эта
улица
была
моей
Eu
pixava,
eu
pixava
sem
parar
Я
pixava,
я
pixava
без
остановки
Decorando
com
inscrita
a
cidade
Украшения
с
зарегистрированным
город
Sou
mais
um
viciado
em
foscar
Я
больше
наркоман
foscar
Se
essa
rua,
se
essa
rua
fosse
minha
Если
эта
улица,
эта
улица
была
моей
Eu
pixava,
eu
pixava
sem
parar
Я
pixava,
я
pixava
без
остановки
Decorando
com
inscrita
a
cidade
Украшения
с
зарегистрированным
город
Quero
vê
o
sistema
segurar
Хочу
видеть
в
системе
держать
Salve
vandalismo
Сохраните
вандализма
A
saga
continua
Сага
продолжается
Nóis
é
que
invade
Nois,
что
вторгается
в
Pelas
madrugada,
de
rolo,
escada
За
рассвет,
ролик,
лестница
Vou
deixar
mais
um
pixo!
Позволю
еще
один
pixo!
Nóis
é
que
invade
Nois,
что
вторгается
в
Pelas
madrugada,
gangue
da
escalada
За
рассвет,
банды
и
скалолазание
Vou
deixar
mais
um
pixo!
Позволю
еще
один
pixo!
Nóis
é
que
invade
Nois,
что
вторгается
в
Pelas
madrugada,
de
rolo,
escada
За
рассвет,
ролик,
лестница
Vou
deixar
mais
um
pixo!
Позволю
еще
один
pixo!
Sistema
praga
aqui
na
saga
segue
Система
праге,
здесь
в
сага
следует
Quero
ver
quem
breca
o
nosso
ataque
de
tag
Я
хочу
посмотреть,
кто
breca
нашего
нападения
теги
Revolta
do
esquecido
que
no
muro
é
lembrado
Восстание,
забыл,
что
в
стену
вспомнил
Lixo
pixo
no
pico,
bomb
no
trem
pesado
Мусора
pixo
в
пик,
бомба
в
поезде,
тяжелый
Finado
fino
onde
estiver
descanse
em
paz
Finado
тонкий,
где
будет
пухом
Perigo,
lixomania,
bandeira
dos
ileais
Опасность,
lixomania,
знамя
ileais
A
firma,
corvos,
cripta,
mutantes
anormais
Фирма,
вороны,
склеп,
аномальных
мутантов
Segura
o
arrastão,
corró
do
canga
sagaz
Безопасно,
ажурные,
corro
от
kanga
очень
хитрый
Busco
o
sétimo
sentido
e
o
oitavo
batalhão
Ищу
седьмое
чувство
и
восьмой
батальон
Goma,
larica,
preto,
zika
e
escadão
Камеди,
munchies,
черный,
zika
и
escadão
No
alto
ou
no
chão
На
верхней
части
или
на
полу
De
rolo
ou
spray
Ролик
или
спрей
Contem
na
pichação
Содержит
в
граффити
Onde
se
compra
a
lei
Где
купить
закон
Escalei
representei
Поднялся
изображала
Deixei
a
city
mais
bela
Я
оставил
city
самый
красивый
Condomínio
favela,
o
muro
é
nossa
tela
Квартиры
трущобы,
стены-это
наш
экран
Meu
crime
virou
arte,
poesia
basquiat
Мое
преступление
оказалось
искусство,
литература
basquiat
Inexplicável
minha
mania
de
pixar!
Необъяснимое
моя
мания
pixar!
Nóis
é
que
invade
Nois,
что
вторгается
в
Pelas
madrugada,
de
rolo,
escada
За
рассвет,
ролик,
лестница
Vou
deixar
mais
um
pixo!
Позволю
еще
один
pixo!
Nóis
é
que
invade
Nois,
что
вторгается
в
Pelas
madrugada,
gangue
da
escalada
За
рассвет,
банды
и
скалолазание
Vou
deixar
mais
um
pixo!
Позволю
еще
один
pixo!
Olá,
a
invasão
na
avenida
Здравствуйте,
вторжение
на
проспекте
Brincando
com
a
morte,
escrevendo
o
ódio
da
vida
Играя
со
смертью,
введя
ненависть
жизни
Escrita
suicida
ferida
foi
revelada
Записи
суицидального
рана
раскрылась
E
a
lama
de
Mariana
pros
porco
não
pega
nada
И
грязь
Мариан
плюсы
свиньи
не
ловит
ничего
Os
ninja
da
escalada,
só
quem
vive
pra
senti
Ниндзя
взбираться,
только
тот,
кто
живет
любя,
я
чувствовал,
Adrenalina
no
sangue
minha
gangue
vai
invadir
Адреналин
в
крови
моей
банды
будет
вторгаться
Eles
tenta
oprimir,
dizendo
o
que
e
correto
Они
пытается
подавить,
сказав,
что
и
правильно
Nesse
mundo
errado
um
monte
paga
de
certo
В
этом
мире
не
много
платит,
правильно
Selva
de
concreto,
vou
deixar
minha
marca
Бетонные
джунгли,
я
буду
оставить
свой
след
Luz
no
fim
do
túnel
é
o
farol
da
barca
Свет
в
конце
тоннеля-это
фары
от
барса
Armado
de
tinta,
atento
pra
não
mosca
Вооруженные
чернил,
внимательный
ты
не
муха
Tantos
dois
só
da
vinte,
de
jet
nóis
vai
fosca
Столько
два
только
двадцать,
jet
nois
будет
матовая
Mídia
tenta
ofusca,
arte
de
rabisca
Сми
пытается
затмевает,
искусство
rabisca
Morre
um
nasce
um
monte
sem
medo
de
arriscar
Умирает
один-рождается
много,
не
боясь
рисковать
Pode
até
criticar,
Zé
Povim
vaza!
Можете
даже
критиковать,
Джо
Povim
взятку!
Se
falar
demais,
vou
pixar
tua
casa
Если
говорить
слишком
много,
я
буду
pixar
твой
дом
Nóis
é
que
invade
Nois,
что
вторгается
в
Pelas
madrugada,
de
rolo,
escada
За
рассвет,
ролик,
лестница
Vou
deixar
mais
um
pixo!
Позволю
еще
один
pixo!
Você
diz
que
o
pixo
Вы
говорите,
что
pixo
É
o
lixo
da
cidade
Мусор
города
Esquece
o
corrupto
Забывает
коррумпированных
Que
atrasa
a
humanidade
Что
задерживает
человечество
Pixar
é
crime
Pixar-это
преступление
Onde
arte
é
corrupção
Где
искусство-это
коррупция
Pixaram
nossa
bandeira,
sujeira
na
eleição
Pixaram
наш
флаг,
грязь
на
выборах
Político
que
conspira,
tira
mentira
na
votação
Политик,
который
вступает
в
сговор,
прокладки
лежат
в
голосовании
Mema
enganação,
só
vai
mudar
o
ladrão
Мема
обман,
только
будет
меняться
вор
Pixador
na
prisão,
mensaleiro
de
ferias
Pixador
в
тюрьме,
mensaleiro
отпуска.
Juiz
absorve
Samarco,
mistura
ódio
e
miséria
Судья
поглощает
Samarco,
смесь
ненависти
и
страданий
Frios
como
a
sibéria,
roubando
até
merenda
Холодно,
как
в
сибири,
кража
до
обеда
Pilantra
de
auto
nível,
fodendo
os
de
baixa
renta
Мошенником,
авто
уровень,
трахать
их
низкая
рента
O
verdadeiro
bandido
não
foi
pra
cadeia
Настоящий
бандит
не
был,
ты
с
цепи
Tá
comprando
Amazônia,
e
dizimando
aldeia
Ведется
покупка
Amazon,
и
уничтожая
деревни
Homem
aranha
sem
teia
Человек
паук
без
паутины
Pico
de
orelhada
Пик
orelhada
Enquanto
você
reclama
mais
uma
parede
e
pixada
В
то
время
как
вы
утверждаете,
еще
стены
и
pixada
Ataque
de
foscada,
dedo
sujo
anti-fascismo
Атаки
foscada,
грязный
палец
анти-фашизма
Artistas
da
madruga
Художников
от
друга
Salve
o
vandalismo
Сохраните
вандализма
Pé
nas
costa
o
terror
Стоя
на
побережье,
ужас
Verdades
vou
escrever
Истины,
я
буду
писать
E
a
sociedade
que
julga...
nunca
vai
entender!
И
общество,
которое
судит...
никогда
не
понять!
Nóis
é
que
invade
Nois,
что
вторгается
в
Pelas
madrugada,
de
rolo,
escada
За
рассвет,
ролик,
лестница
Vou
deixar
mais
um
pixo!
Позволю
еще
один
pixo!
De
lata
ou
rolim,
tipo
xuim
Олова
или
rolim,
тип
xuim
Lim,
dick,
dom,
profecia
Лим,
дик,
дар,
пророчества
Espantos,
ctropa,
sapos
Изумление,
ctropa,
лягушки
Pecados,
piromania
Грехи,
piromania
Tumulos,
satânicos
Tumulos,
сатанинские
Corrossos,
exorcist
Corrossos,
экзорцист
Capaz,
t44
В
состоянии,
t44
Rapito,
hotcity
Rapito,
hotcity
Energumenos,
hts
Energumenos,
hts
Os
graff,
arsenal
В
graff,
арсенал
Crime,
arke,
mi,
kop
Преступление,
arke,
mi,
коп
Mega,
museu,
kids,
cabal
Мега,
музей,
дети,
cabal
Morta,
arrotos,
maldosos
Мертвая,
отрыжка,
недоброжелательны
Vomitos,
visual
Vomitos,
visual
Fórum,
caça,
fama,
ilegal
Форум,
охота,
слава,
незаконным
Espião,
carlos
adao
Шпион,
карлос
adao
Moby,
ação,
vicio,
vandal
Моби,
действие,
vicio,
vandal
Dumdum,
caladas,
cc,
teia
Dumdum,
в
тихих,
cc,
сеть
Nota
dez,
no
beral
Примечание
десяти,
в
beral
Cultura
marginal,
sádicos
na
adrenalina
Культура
маргинальных,
садистов
в
адреналин
Gatunos,
vírus
se
espalha
igual
gripe
suinás
Gatunos,
вирус
распространяется
равна
гриппа
suinás
Beral
das
arte
gazina,
só
lenda
agenda
de
esquina
Beral
из
искусства
gazina,
только
легенда
расписания
углу
Minha
arte
suja
a
cidade
enquanto
a
fome
extermina
Мое
искусство
грязный
город,
в
то
время
как
голод
уничтожает
Ignore
nossa
existência,
caligrafia
samurai
Игнорировать
наше
существование,
каллиграфия
самурай
Somos
a
resistência
de
rua
que
nunca
trai
Мы-сопротивление
" улица,
которая
никогда
не
предаст
Nóis
é
que
invade
Nois,
что
вторгается
в
Pelas
madrugada,
de
rolo,
escada
За
рассвет,
ролик,
лестница
Vou
deixar
mais
um
pixo!
Позволю
еще
один
pixo!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nocivo Shomon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.