Nockis - Sag, er soll nie wieder kommen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nockis - Sag, er soll nie wieder kommen




Sag, er soll nie wieder kommen
Tell Him Never to Come Back
Hey, was will der Typ schon wieder von dir?
Hey, what does that guy want from you again?
Er weiß, du lebst seit Wochen bei mir
He knows you've been living with me for weeks
Ist es so schwer für ihn zu verstehen?
Is it so hard for him to understand?
Dass es sinnlos ist, zu glauben, dass du sein Eigen bist
That it's pointless to think that you're his
Komm, sag ihm, er soll sich hier verzieh'n
Come on, tell him to leave here
Er soll wieder gehen, endlich geh'n
He should go away, finally go away
Sag, er soll nie wieder kommen
Tell him never to come back
Denn du lebst ab jetzt bei mir
Because you're living with me now
Ich hab ihm nichts weggenommen
I didn't take him away from you
Es war aus, nun bist du hier
It was over, now you're here
Sag, er soll endlich verstehen
Tell him to finally understand
Dass du glücklich mit mir bist
That you're happy with me
Und seit langem wieder echte Liebe fühlst
And that you've been feeling real love again for a long time
Es ist lange schon vorbei zwischen euch
It's been over between you two for a long time
Doch du hörst täglich, dass er dich braucht
But you hear every day that he needs you
Für mich ist das nicht mehr zu ertragen
I can't stand this anymore
Bin ich nicht zu Haus, steht er vor der Tür
When I'm not home, he's standing at the door
Und sagt ganz frech: "Komm wieder zu mir und lass ihn steh'n"
And has the nerve to say: "Come back to me and leave him"
Was soll ich noch sagen dazu?
What else can I say to that?
Sag, er soll nie wieder kommen
Tell him never to come back
Denn du lebst ab jetzt bei mir
Because you're living with me now
Ich hab ihm nichts weggenommen
I didn't take him away from you
Es war aus, nun bist du hier
It was over, now you're here
Sag, er soll endlich verstehen
Tell him to finally understand
Dass du glücklich mit mir bist
That you're happy with me
Und seit langem wieder echte Liebe fühlst
And that you've been feeling real love again for a long time
Sag, er soll nie wieder kommen
Tell him never to come back
Denn du lebst ab jetzt bei mir
Because you're living with me now
Ich hab ihm nichts weggenommen
I didn't take him away from you
Es war aus, nun bist du hier
It was over, now you're here
Sag, er soll endlich verstehen
Tell him to finally understand
Dass du glücklich mit mir bist
That you're happy with me
Und seit langem wieder echte Liebe fühlst
And that you've been feeling real love again for a long time
Und seit langem wieder echte Liebe fühlst
And that you've been feeling real love again for a long time






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.