Nockis - Wer sagt denn, dass der Weihnachtsmann ein Mann ist - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nockis - Wer sagt denn, dass der Weihnachtsmann ein Mann ist




Wer sagt denn, dass der Weihnachtsmann ein Mann ist
Who Says Santa Claus Has to Be a Man?
Stille Nacht und Weihnachtszauber,
Silent night and Christmas magic,
Die Stadt lag tief verschneit.
The city lay deep in snow.
Die ersten Kerzen brannten
The first candles were burning
Und mein Glühwein stand bereit.
And my mulled wine was ready to flow.
Da schlich sie durch weiße Flocken,
Then you snuck through white flakes,
Siuch ganz leis' an meine Tür.
Quietly to my door.
Und als ich sie staunend ansah,
And as I looked at you in amazement,
Sagt sie einfach nur zu mir:
You simply said to me:
Wer sagt denn, dass der Weihnachtsmann ein Mann ist,
Who says Santa Claus has to be a man,
Nur weil es so in allen Büchern steht?
Just because it's written in all the books?
Lass mir dir heute Nacht beweisen,
Let me prove to you tonight,
Dass ich das ganz gut kann,
That I can do it quite well,
Steh' als Weihnachtsfrau heut' meinen Weihnachtsmann.
Stand as Mrs. Claus, my Santa, tonight.
Sie trug keinen langen Mantel, keinen Bart und keinen Stock.
You didn't wear a long coat, no beard, and no stick.
Sie kam in schwarzen hohen Stiefeln
You came in black high boots
Und im roten Minirock.
And a red miniskirt so chic.
Ein Cabrio als Renntierschlittenluxuslimousine
A convertible as a reindeer sleigh, a luxury limousine,
Und aus dem Weihnachtsmann wurde eine Nikoline.
And Santa Claus became a Nikoline.
- Instrumental -
- Instrumental -
Sie fragte mich mit Unschuldsmiene
You asked me with an innocent look
Ob heut' Nacht der Weihnachtsmann,
If tonight Santa Claus,
Sich bei mir am off'nen Feuer
Could warm himself by the open fire
Nur ein bisschen wärmen kann.
Just a little bit because.
Sah ganz tief in meine Augen
You looked deep into my eyes
Und mir gings genau wie ihr.
And I felt the same as you.
Und so blieb mein Weihnachtsmann
And so my Santa Claus stayed
Bis zum nächsten Morgen hier.
Until the next morning, it's true.
Wer sagt denn, dass der Weihnachtsmann ein Mann ist,
Who says Santa Claus has to be a man,
Nur weil es so in allen Büchern steht?
Just because it's written in all the books?
Lass mir dir heute Nacht beweisen,
Let me prove to you tonight,
Dass ich das ganz gut kann,
That I can do it quite well,
Steh' als Weihnachtsfrau heut' meinen Weihnachtsmann.
Stand as Mrs. Claus, my Santa, tonight.
Sie trug keinen langen Mantel, keinen Bart und keinen Stock.
You didn't wear a long coat, no beard, and no stick.
Sie kam in schwarzen hohen Stiefeln
You came in black high boots
Und im roten Minirock.
And a red miniskirt so chic.
Ein Cabrio als Renntierschlittenluxuslimousine
A convertible as a reindeer sleigh, a luxury limousine,
Und aus dem Weihnachtsmann wurde eine Nikoline.
And Santa Claus became a Nikoline.
Sie ließ mich Weihnachtszauber pur und hautnah spür'n
You let me feel the pure magic of Christmas up close
Und ich ließ mich einfach vom Weihnachtsmann verführ'n.
And I just let myself be seduced by Mrs. Claus.
Wer sagt denn, dass der Weihnachtsmann ein Mann ist,
Who says Santa Claus has to be a man,
Nur weil es so in allen Büchern steht?
Just because it's written in all the books?
Lass mir dir heute Nacht beweisen,
Let me prove to you tonight,
Dass ich das ganz gut kann,
That I can do it quite well,
Steh' als Weihnachtsfrau heut' meinen Weihnachtsmann.
Stand as Mrs. Claus, my Santa, tonight.
Sie trug keinen langen Mantel, keinen Bart und keinen Stock.
You didn't wear a long coat, no beard, and no stick.
Sie kam in schwarzen hohen Stiefeln
You came in black high boots
Und im roten Minirock.
And a red miniskirt so chic.
Ein Cabrio als Renntierschlittenluxuslimousine
A convertible as a reindeer sleigh, a luxury limousine,
Und aus dem Weihnachtsmann wurde eine Nikoline.
And Santa Claus became a Nikoline.
Ein Cabrio als Renntierschlittenluxuslimousine
A convertible as a reindeer sleigh, a luxury limousine,
Und aus dem Weihnachtsmann wurde eine Nikoline.
And Santa Claus became a Nikoline.





Writer(s): Harald Maag


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.