Paroles et traduction Nocny Kochanek - Andrzela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wysłała
kilka
nagich
zdjęć
Прислала
несколько
голых
фоток,
Na
oko
rocznik
'95
На
вид
ей
лет
так
двадцать
пять,
Nie
dała
się
wykazać
mi
Не
дала
мне
и
слова
сказать,
Po
chwili
stała
u
mych
drzwi
Через
миг
уже
стояла
у
дверей
моих.
L&M'ów
woń,
przepity
głos
Запах
сигарет,
охрипший
голосок,
Na
dole
zakręcony
włos
Внизу
завитый
локон,
Miłości
głód
tak
bardzo
mi
doskwierał
Голод
любви
так
сильно
мучил,
Na
szybie
dziś
napisał
deszcz
На
стекле
сегодня
дождь
написал,
Moimi
łzami
imię
Twe
Слезами
моими
имя
твоё,
Andrzela,
Andrzela...
Анджела,
Анджела...
Nie
mogę
jeść,
nie
mogę
spać
Не
могу
есть,
не
могу
спать,
Ty
jesteś
piękna
tak
jak
noc
Ты
прекрасна,
как
ночь,
Gdy
nie
ma
gwiazd
Когда
нет
звёзд,
Nie
mogę
spać,
nie
mogę
jeść
Не
могу
спать,
не
могу
есть,
Lecz
kto
wybrzydza,
dobrze
wie
Но
кто
перебирает,
тот
хорошо
знает,
Że
sam
ze
sobą
kocha
się
Что
сам
с
собой
любовь
крутит.
Gdy
rankiem
nastał
blady
świt
Когда
утром
наступил
бледный
рассвет,
Za
sobą
zatrzasnęła
drzwi
За
собой
захлопнула
дверь,
Andrzela,
Andrzela
Анджела,
Анджела,
Zacząłem
płynąć
rzeką
łez
Я
начал
плыть
по
реке
слёз,
Zgłupiałem
i
włączyłem
Jazz
Одурел
и
включил
джаз,
Andrzela,
Andrzela
Анджела,
Анджела,
Od
kiedy
wstałem,
nie
śpię
już
С
тех
пор
как
встал,
не
сплю,
Zalewa
mnie
ocean
mórz
Меня
заливает
океан
морей,
Andrzela,
Andrzela
Анджела,
Анджела,
Telefon
milczy
niczym
głaz
Телефон
молчит,
как
камень,
Do
jutra
jeszcze
dam
jej
czas
До
завтра
ещё
дам
ей
время,
Andrzela,
Andrzela,
Andrzela!
Анджела,
Анджела,
Анджела!
Nie
mogę
jeść,
nie
mogę
spać
Не
могу
есть,
не
могу
спать,
Ty
jesteś
piękna
tak
jak
noc
Ты
прекрасна,
как
ночь,
Gdy
nie
ma
gwiazd
Когда
нет
звёзд,
Nie
mogę
spać,
nie
mogę
jeść
Не
могу
спать,
не
могу
есть,
Lecz
kto
wybrzydza,
dobrze
wie
Но
кто
перебирает,
тот
хорошо
знает,
Że
sam
ze
sobą
kocha
się
Что
сам
с
собой
любовь
крутит.
Na
zdjęciach
lżejsza
kilka
ton
На
фотках
легче
на
пару
тонн,
Miłość
trafiła
mnie
jak
grom
Любовь
поразила
меня,
как
гром,
Twojego
ciała
nigdy
dość
Твоего
тела
никогда
не
достаточно,
Ty
przy
mnie
miałaś
w
sobie
coś
В
тебе
что-то
было,
Wysłała
kilka
nagich
zdjęć
Прислала
несколько
голых
фоток,
Nie
mogłem
spać,
nie
mogłem
jeść
Не
мог
спать,
не
мог
есть,
Miłości
głód
tak
bardzo
mi
doskwierał
Голод
любви
так
сильно
мучил,
Gdy
rankiem
nastał
blady
świt
Когда
утром
наступил
бледный
рассвет,
Za
sobą
zatrzasnęła
drzwi
За
собой
захлопнула
дверь,
Na
szybie
deszcz
napisał
dziś
"Andrzela"
На
стекле
дождь
написал
сегодня
"Анджела",
Nie
mogę
jeść,
nie
mogę
spać
Не
могу
есть,
не
могу
спать,
Ty
jesteś
piękna
tak
jak
noc
Ты
прекрасна,
как
ночь,
Gdy
nie
ma
gwiazd
Когда
нет
звёзд,
Nie
mogę
spać,
nie
mogę
jeść
Не
могу
спать,
не
могу
есть,
Lecz
kto
wybrzydza,
dobrze
wie
Но
кто
перебирает,
тот
хорошо
знает,
Że
sam
ze
sobą
kocha
się
Что
сам
с
собой
любовь
крутит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arkadiusz Majstrak, Krzysztof Sokołowski, Robert Kazanowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.