Paroles et traduction Nodem - En Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terminé
por
romperme
en
silencio
Ich
zerbrach
schließlich
in
Stille
Y
aunque
el
amor
no
tiene
un
precio
Und
obwohl
die
Liebe
keinen
Preis
hat
Lo
pagamos
con
desprecio
Bezahlten
wir
sie
mit
Verachtung
Terminó
todo
por
no
aceptar
ser
unos
necios
Es
endete
alles,
weil
wir
nicht
akzeptieren
wollten,
Narren
zu
sein
Terminé
por
romperme
en
silencio
Ich
zerbrach
schließlich
in
Stille
Y
aunque
el
amor
no
tiene
un
precio
Und
obwohl
die
Liebe
keinen
Preis
hat
Lo
pagamos
con
desprecio
Bezahlten
wir
sie
mit
Verachtung
Terminó
todo
por
no
aceptar
ser
unos
necios
Es
endete
alles,
weil
wir
nicht
akzeptieren
wollten,
Narren
zu
sein
A
día
de
hoy
no
importa
quien
tiene
razón
Heute
spielt
es
keine
Rolle,
wer
Recht
hat
Necesite
convertir
en
poesía
a
la
depresión
Ich
musste
die
Depression
in
Poesie
verwandeln
Pase
de
un
"Somos"
a
"No
se
quien
soy"
Ich
ging
von
einem
"Wir
sind"
zu
einem
"Ich
weiß
nicht,
wer
ich
bin"
Por
más
coraza
que
tuve
siempre
te
hablé
de
corazón
Trotz
meiner
Rüstung
habe
ich
immer
mit
meinem
Herzen
zu
dir
gesprochen
Perdí
tanto
el
tiempo,
y
el
norte
Ich
habe
so
viel
Zeit
und
Orientierung
verloren
Si
me
buscás
que
sea
en
mi
desorden,
no
en
una
canción
Wenn
du
mich
suchst,
dann
in
meiner
Unordnung,
nicht
in
einem
Lied
Porque
por
más
que
yo
busque
razones
Denn
so
sehr
ich
auch
nach
Gründen
suche
Mis
depresiones
siempre
me
llevan
a
vos
Meine
Depressionen
führen
mich
immer
zu
dir
Y
sé
que
no
te
gusto...
Und
ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
magst...
Pudo
haber
sido
el
final
que
querías
Es
hätte
das
Ende
sein
können,
das
du
wolltest
¿Qué
querías?
Was
wolltest
du?
Pero
no
fue
el
justo
Aber
es
war
nicht
gerecht
Un
giro
brusco,
y
casi
ni
lo
cuento
Eine
abrupte
Wendung,
und
ich
hätte
es
fast
nicht
überlebt
Eras
todo
en
mis
ojos,
en
los
tuyos
otro
imperfecto
Du
warst
alles
in
meinen
Augen,
in
deinen
ein
weiterer
Unvollkommener
Fui
rápido
final
en
este
inicio
Ich
war
ein
schnelles
Ende
in
diesem
Anfang
El
camino
sin
salida
en
este
laberinto
Der
Weg
ohne
Ausgang
in
diesem
Labyrinth
La
molesta
piedra
en
tu
camino
Der
lästige
Stein
auf
deinem
Weg
Siendo
la
nube
gris
que
te
sigue,
lo
admito
Ich
bin
die
graue
Wolke,
die
dir
folgt,
ich
gebe
es
zu
Y
hasta
me
canso
ya
de
tanto
esperar
Und
ich
bin
es
schon
leid,
so
lange
zu
warten
A
que
todo
cambie
a
bien,
si
me
encuentro
mal.
Dass
sich
alles
zum
Guten
wendet,
wenn
es
mir
schlecht
geht.
Este
dolor
es
un
vacío
interminable
Dieser
Schmerz
ist
eine
endlose
Leere
Y
es
irónico
que
sea
lo
único
que
en
temas
largue
Und
es
ist
ironisch,
dass
es
das
Einzige
ist,
worüber
ich
in
meinen
Songs
rede
Terminé
por
romperme
en
silencio
Ich
zerbrach
schließlich
in
Stille
Y
aunque
el
amor
no
tiene
un
precio
Und
obwohl
die
Liebe
keinen
Preis
hat
Lo
pagamos
con
desprecio
Bezahlten
wir
sie
mit
Verachtung
Terminó
todo
por
no
aceptar
ser
unos
necios
Es
endete
alles,
weil
wir
nicht
akzeptieren
wollten,
Narren
zu
sein
Terminé
por
romperme
en
silencio
Ich
zerbrach
schließlich
in
Stille
Y
aunque
el
amor
no
tiene
un
precio
Und
obwohl
die
Liebe
keinen
Preis
hat
Lo
pagamos
con
desprecio
Bezahlten
wir
sie
mit
Verachtung
Terminó
todo
por
no
aceptar
ser
unos
necios
Es
endete
alles,
weil
wir
nicht
akzeptieren
wollten,
Narren
zu
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guido Nicolás Olmedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.