Paroles et traduction Noel Cabangon - Samu't saring Larawan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samu't saring Larawan
Various Images
Nag
iisa
sa
isang
sulok
I'm
alone
in
a
corner
Nag
iisip
ng
malalim
Thinking
deeply
Para
bang
may
problemang
di
maunawaan
It's
like
I
can't
understand
a
problem
Paikot
ikot
ang
isipan
My
mind
is
going
around
in
circles
At
di
mapakali
sa
upuan
And
I
can't
sit
still
Mga
tao'y
pinagmamasdan
I
watch
people
Tila
ibig
nitong
lapitan
As
if
I
want
to
approach
them
Humihingi
ng
saklolo
ang
kanyang
kalooban
My
heart
is
crying
out
for
help
Humihiyaw
sa
galit
ang
loob
niyang
nagngingitngit
My
heart
is
burning
with
anger
and
rage
Katatanggal
lang
sa
trabaho
sumasakit
ang
kanyang
ulo
I
just
lost
my
job
and
my
head
hurts
Pano
na
lang
ang
kinabukasan
walang
kitang
pagsasaluhan
What
will
happen
to
the
future?
We
have
no
income
to
share
Nakaupo
sa
may
kanto
I'm
sitting
on
the
corner
Nakatingin
sa
malayo
Staring
into
the
distance
Tila
walang
pinagmamasdan
It's
like
I'm
not
looking
at
anything
Nakatitig
lang
sa
kawalan
Just
staring
into
space
Humihithit
ng
sigarilyo
Smoking
a
cigarette
Ang
usok
ay
di
humihinto
The
smoke
never
stops
Umiiling
iling
ng
kanyang
ulo
Shaking
my
head
Buhay
di
mawari
di
matanto
Life
is
incomprehensible
Tinatanong
nya
ang
kanyang
sarili
I
ask
myself
questions
Sarili
ay
sinisisi
I
blame
myself
Nakaistambay
sa
maghapon
I've
been
hanging
around
all
afternoon
Nagdaan
na
naman
ang
panahon
And
another
day
has
gone
by
Matatapos
na
naman
ang
araw
Another
day
is
almost
over
Kahihintay
ng
bulalakaw
Waiting
for
a
meteor
Matapos
ng
magsigarilyo
After
finishing
my
cigarette
Lilisanin
na
rin
ang
kanto
I'll
leave
the
corner
too
Sari
saring
mga
larawan
Various
images
Puno
ng
kwento
kung
pagmamasdan
Full
of
stories
if
you
observe
Iba't
ibang
mga
problema
Different
problems
Iba't
ibang
bigat
ang
dala
Carrying
different
weights
Mga
larawan
ng
buhay
buhay
Images
of
life,
life
Larawan
ng
paligid
nating
makulay
A
picture
of
our
colorful
surroundings
Naglalakad
sa
may
kalsada
Walking
on
the
road
Dala
dala
ang
buong
pamilya
Carrying
the
whole
family
Buong
bahay
nasa
kariton
The
whole
house
is
in
a
cart
Walang
tiyak
na
direksyon
With
no
clear
direction
Kinakatok
ang
mga
bintana
Knocking
on
the
windows
Ng
mga
kotseng
nakaparada
Of
parked
cars
Maiitim
na
palad
ay
sinasahod
Black
palms
are
being
paid
Habang
kalong
ang
anak
na
tulog
While
holding
a
sleeping
child
Sinusumpa
ng
ale
ang
naging
buhay
nya
sa
kalye
The
lady
curses
her
life
on
the
street
Ngunit
tila
tanggap
sa
sarili
ang
kapalarang
But
she
seems
to
accept
her
fate
Di
man
nya
pinili
Even
though
she
didn't
choose
it
Umaasam
na
may
tutulong
upang
sa
kalalagya'y
makaahon
Hoping
that
someone
will
help
her
get
out
of
poverty
Ngunit
sarado
na
ang
bintana
ng
kotse
But
the
car
window
is
already
closed
Nanahimik
ng
patuloy
na
lang
ang
pobre
The
poor
woman
continues
to
be
quiet
Sari
saring
mga
larawan
Various
images
Puno
ng
kwento
kung
pagmamasdan
Full
of
stories
if
you
observe
Iba't
ibang
mga
problema
Different
problems
Iba't
ibang
bigat
ang
dala
Carrying
different
weights
Mga
larawan
ng
buhay
buhay
Images
of
life,
life
Larawan
ng
paligid
nating
makulay
A
picture
of
our
colorful
surroundings
Mga
paang
naglalakad
nagmamadali
mabagal
makupad
Feet
walking
in
a
hurry,
slow,
sluggish
Mga
magkahawak
na
mga
kamay
Hands
holding
hands
Mga
taong
magkaakbay
nakahubad
nakatsinelas
People
arm
in
arm,
naked
in
slippers
Nakasapatos
butas
ang
medyas
Wearing
shoes
with
holes
in
their
socks
Nag
aaway
na
magkapit
bahay
mga
damit
na
nakasampay
Neighbors
fighting
over
clothes
hanging
out
to
dry
Mayayaman
mahihirap
pulitiko
pulis
mandurugas
The
rich,
the
poor,
the
politicians,
the
police,
the
thugs
Maiingay
mabaho
mausok
mga
basurang
nabubulok
Noisy,
smelly,
smoky,
rotting
garbage
Nagtataasang
mga
gusali
mga
tirahan
sa
pusali
High-rise
buildings,
slums
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noel Cabangon
Album
Medjas
date de sortie
23-02-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.