Noel Guarany feat. Luiz Marenco - Prelúdio Ao Alvorecer - traduction des paroles en allemand

Prelúdio Ao Alvorecer - Luiz Marenco , Noel Guarany traduction en allemand




Prelúdio Ao Alvorecer
Vor dem Morgengrauen
Que lindo é o céu, pus-me a pensar
Wie schön der Himmel ist, dachte ich mir,
Que bela é a vida em noites de luar
Wie schön das Leben in Mondnächten ist,
A nostalgia de um suave perfume
Die Nostalgie eines sanften Duftes,
E flores que pedem pra desabrochar
Und Blumen, die darum bitten, aufzublühen.
Que lindo é o céu, pus-me a pensar
Wie schön der Himmel ist, dachte ich mir,
Que bela é vida vendo o sol raiar
Wie schön das Leben ist, wenn die Sonne aufgeht,
E a nostalgia de um suave perfume
Und die Nostalgie eines sanften Duftes,
E flores que pedem pra desabrochar
Und Blumen, die darum bitten, aufzublühen.
amanhece e o sol por despontar
Schon dämmert es und die Sonne geht auf,
Com seus lindos raios a arvorejar
Mit ihren schönen Strahlen, die durch die Bäume scheinen,
Sorvendo lágrimas puras de orvalho
Reine Tautropfen trinkend,
E a penumbra suave fez flores chorar
Und die sanfte Dämmerung ließ Blumen weinen.
Que lindo é o céu, pus-me a pensar
Wie schön der Himmel ist, dachte ich mir,
Que bela é a vida vendo o sol raiar
Wie schön das Leben ist, wenn man die Sonne aufgehen sieht,
E eu extasiado com tanta beleza
Und ich, verzückt von so viel Schönheit,
Peguei minha guitarra e pus-me a cantar
Nahm meine Gitarre und begann zu singen, meine Liebste.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.