Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prelúdio Ao Alvorecer
Vor dem Morgengrauen
Que
lindo
é
o
céu,
pus-me
a
pensar
Wie
schön
der
Himmel
ist,
dachte
ich
mir,
Que
bela
é
a
vida
em
noites
de
luar
Wie
schön
das
Leben
in
Mondnächten
ist,
A
nostalgia
de
um
suave
perfume
Die
Nostalgie
eines
sanften
Duftes,
E
flores
que
pedem
pra
desabrochar
Und
Blumen,
die
darum
bitten,
aufzublühen.
Que
lindo
é
o
céu,
pus-me
a
pensar
Wie
schön
der
Himmel
ist,
dachte
ich
mir,
Que
bela
é
vida
vendo
o
sol
raiar
Wie
schön
das
Leben
ist,
wenn
die
Sonne
aufgeht,
E
a
nostalgia
de
um
suave
perfume
Und
die
Nostalgie
eines
sanften
Duftes,
E
flores
que
pedem
pra
desabrochar
Und
Blumen,
die
darum
bitten,
aufzublühen.
Já
amanhece
e
o
sol
por
despontar
Schon
dämmert
es
und
die
Sonne
geht
auf,
Com
seus
lindos
raios
a
arvorejar
Mit
ihren
schönen
Strahlen,
die
durch
die
Bäume
scheinen,
Sorvendo
lágrimas
puras
de
orvalho
Reine
Tautropfen
trinkend,
E
a
penumbra
suave
fez
flores
chorar
Und
die
sanfte
Dämmerung
ließ
Blumen
weinen.
Que
lindo
é
o
céu,
pus-me
a
pensar
Wie
schön
der
Himmel
ist,
dachte
ich
mir,
Que
bela
é
a
vida
vendo
o
sol
raiar
Wie
schön
das
Leben
ist,
wenn
man
die
Sonne
aufgehen
sieht,
E
eu
extasiado
com
tanta
beleza
Und
ich,
verzückt
von
so
viel
Schönheit,
Peguei
minha
guitarra
e
pus-me
a
cantar
Nahm
meine
Gitarre
und
begann
zu
singen,
meine
Liebste.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.