Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Windmills of Your Mind (Remastered)
Die Windmühlen Deiner Gedanken (Remastered)
Like
a
circle
in
a
spiral
Wie
ein
Kreis
in
einer
Spirale
Like
a
wheel
within
a
wheel
Wie
ein
Rad
in
einem
Rad
Never
ending
or
beginning
Niemals
endend
oder
beginnend
On
an
ever-spinning
reel
Auf
einer
sich
ewig
drehenden
Spule
Like
a
snowball
down
a
mountain
Wie
ein
Schneeball
einen
Berg
hinunter
Or
a
carnival
balloon
Oder
ein
Karnevalsballon
Like
a
carousel
that's
turning
Wie
ein
Karussell,
das
sich
dreht
Running
rings
around
the
moon
Und
Kreise
um
den
Mond
zieht
Like
a
clock
whose
hands
are
sweeping
Wie
eine
Uhr,
deren
Zeiger
Past
the
minutes
of
its
face
Über
die
Minuten
ihres
Zifferblatts
streichen
And
the
world
is
like
an
apple
Und
die
Welt
ist
wie
ein
Apfel
Whirling
silently
in
space
Der
sich
lautlos
im
Raum
dreht
Like
the
circles
that
you
find
Wie
die
Kreise,
die
Du
findest
In
the
windmills
of
your
mind
In
den
Windmühlen
Deiner
Gedanken
Like
a
tunnel
that
you
follow
Wie
ein
Tunnel,
dem
Du
folgst
To
a
tunnel
of
its
own
Zu
einem
eigenen
Tunnel
Down
a
hollow
to
a
cavern
Eine
Höhle
hinunter
zu
einer
Kaverne
Where
the
sun
has
never
shone
Wo
die
Sonne
nie
geschienen
hat
Like
a
door
that
keeps
revolving
Wie
eine
Tür,
die
sich
immer
weiter
dreht
In
a
half-forgotten
dream
In
einem
halbvergessenen
Traum
Or
the
ripples
from
a
pebble
Oder
die
Wellen
eines
Kieselsteins
Someone
tosses
in
a
stream
Den
jemand
in
einen
Bach
wirft
Like
a
clock
whose
hands
are
sweeping
Wie
eine
Uhr,
deren
Zeiger
Past
the
minutes
of
its
face
Über
die
Minuten
ihres
Zifferblatts
streichen
And
the
world
is
like
an
apple
Und
die
Welt
ist
wie
ein
Apfel
Whirling
silently
in
space
Der
sich
lautlos
im
Raum
dreht
Like
the
circles
that
you
find
Wie
die
Kreise,
die
Du
findest
In
the
windmills
of
your
mind
In
den
Windmühlen
Deiner
Gedanken
Keys
that
jingle
in
your
pocket
Schlüssel,
die
in
Deiner
Tasche
klimpern
Words
that
jangle
in
your
head
Worte,
die
in
Deinem
Kopf
durcheinanderwirbeln
Why
did
summer
go
so
quickly?
Warum
ist
der
Sommer
so
schnell
vergangen?
Was
it
something
that
you
said?
War
es
etwas,
das
Du
gesagt
hast?
Lovers
walk
along
the
shore
and
Liebende
gehen
am
Ufer
entlang
und
Leave
their
footprints
in
the
sand
Hinterlassen
ihre
Fußspuren
im
Sand
Is
the
sound
of
distant
drumming
Ist
das
Geräusch
des
fernen
Trommelns
Just
the
fingers
of
your
hand?
Nur
Deine
Finger?
Pictures
hanging
in
a
hallway
Bilder,
die
in
einem
Flur
hängen
Or
the
fragment
of
this
song
Oder
das
Fragment
dieses
Liedes
Half-remembered
names
and
faces
Halb
erinnerte
Namen
und
Gesichter
But
to
whom
do
they
belong?
Aber
wem
gehören
sie?
When
you
knew
that
it
was
over
Als
Du
wusstest,
dass
es
vorbei
war
You
were
suddenly
aware
Wurdest
Du
plötzlich
gewahr
That
the
autumn
leaves
were
turning
Dass
die
Herbstblätter
sich
To
the
colour
of
her
hair
In
die
Farbe
ihrer
Haare
verfärbten
A
circle
in
a
spiral
Ein
Kreis
in
einer
Spirale
A
wheel
within
a
wheel
Ein
Rad
in
einem
Rad
Never
ending
or
beginning
Niemals
endend
oder
beginnend
On
an
ever-spinning
reel
Auf
einer
sich
ewig
drehenden
Spule
As
the
images
unwind
Während
die
Bilder
sich
entwirren
Like
the
circles
that
you
find
Wie
die
Kreise,
die
Du
findest
In
the
windmills
of
your
mind
In
den
Windmühlen
Deiner
Gedanken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Legrand, Marilyn Bergman, Alan Bergman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.