Paroles et traduction Noel Harrison - The Windmills of Your Mind (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Windmills of Your Mind (Remastered)
Мельницы Твоего Разума (Remastered)
Like
a
circle
in
a
spiral
Словно
круг
в
спирали,
Like
a
wheel
within
a
wheel
Словно
колесо
в
колесе,
Never
ending
or
beginning
Не
имея
ни
конца,
ни
начала,
On
an
ever-spinning
reel
На
вечно
вращающейся
бобине.
Like
a
snowball
down
a
mountain
Как
снежный
ком
с
горы,
Or
a
carnival
balloon
Или
воздушный
шар
с
карнавала,
Like
a
carousel
that's
turning
Как
карусель,
что
кружится,
Running
rings
around
the
moon
Описывая
круги
вокруг
луны.
Like
a
clock
whose
hands
are
sweeping
Как
часы,
чьи
стрелки
бегут,
Past
the
minutes
of
its
face
Минуя
минуты
на
своем
циферблате,
And
the
world
is
like
an
apple
И
мир
подобен
яблоку,
Whirling
silently
in
space
Что
молча
кружится
в
пространстве.
Like
the
circles
that
you
find
Как
круги,
что
ты
находишь
In
the
windmills
of
your
mind
В
мельницах
твоего
разума.
Like
a
tunnel
that
you
follow
Как
туннель,
по
которому
ты
идешь,
To
a
tunnel
of
its
own
К
другому
такому
же
туннелю,
Down
a
hollow
to
a
cavern
Вниз
по
пустоте,
к
пещере,
Where
the
sun
has
never
shone
Куда
никогда
не
светило
солнце.
Like
a
door
that
keeps
revolving
Как
дверь,
что
продолжает
вращаться
In
a
half-forgotten
dream
В
полузабытом
сне,
Or
the
ripples
from
a
pebble
Или
рябь
от
камешка,
Someone
tosses
in
a
stream
Что
кто-то
бросает
в
ручей.
Like
a
clock
whose
hands
are
sweeping
Как
часы,
чьи
стрелки
бегут,
Past
the
minutes
of
its
face
Минуя
минуты
на
своем
циферблате,
And
the
world
is
like
an
apple
И
мир
подобен
яблоку,
Whirling
silently
in
space
Что
молча
кружится
в
пространстве.
Like
the
circles
that
you
find
Как
круги,
что
ты
находишь
In
the
windmills
of
your
mind
В
мельницах
твоего
разума.
Keys
that
jingle
in
your
pocket
Ключи,
что
звенят
в
твоем
кармане,
Words
that
jangle
in
your
head
Слова,
что
звенят
в
твоей
голове.
Why
did
summer
go
so
quickly?
Почему
лето
пролетело
так
быстро?
Was
it
something
that
you
said?
Неужели
это
из-за
того,
что
ты
сказала?
Lovers
walk
along
the
shore
and
Влюбленные
гуляют
по
берегу
Leave
their
footprints
in
the
sand
И
оставляют
свои
следы
на
песке.
Is
the
sound
of
distant
drumming
Звук
далеких
барабанов
-
Just
the
fingers
of
your
hand?
Это
просто
пальцы
твоей
руки?
Pictures
hanging
in
a
hallway
Картины,
висящие
в
коридоре,
Or
the
fragment
of
this
song
Или
фрагмент
этой
песни,
Half-remembered
names
and
faces
Полузабытые
имена
и
лица,
But
to
whom
do
they
belong?
Но
кому
они
принадлежат?
When
you
knew
that
it
was
over
Когда
ты
поняла,
что
все
кончено,
You
were
suddenly
aware
Ты
вдруг
осознала,
That
the
autumn
leaves
were
turning
Что
осенние
листья
окрасились
To
the
colour
of
her
hair
В
цвет
твоих
волос.
A
circle
in
a
spiral
Круг
в
спирали,
A
wheel
within
a
wheel
Колесо
в
колесе,
Never
ending
or
beginning
Не
имея
ни
конца,
ни
начала,
On
an
ever-spinning
reel
На
вечно
вращающейся
бобине.
As
the
images
unwind
Как
образы
раскручиваются,
Like
the
circles
that
you
find
Как
круги,
что
ты
находишь
In
the
windmills
of
your
mind
В
мельницах
твоего
разума.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Legrand, Marilyn Bergman, Alan Bergman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.