Noel Harrison - Windmills Of Your Mind - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noel Harrison - Windmills Of Your Mind - Remastered




Windmills Of Your Mind - Remastered
Ветряные мельницы твоей души - Remastered
Round like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Кругами, как спираль, как колесо в колесе,
Never ending or beginning on an ever-spinning reel
Без конца и начала, на вечно вращающейся катушке.
Like a snowball down a mountain, or a carnival balloon
Как снежный ком с горы, как воздушный шар на карнавале,
Like a carousel that's turning running rings around the moon
Как карусель, что кружится, очерчивая кольца вокруг луны.
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face
Как часы, чьи стрелки бегут сквозь минуты на циферблате,
And the world is like an apple whirling silently in space
И мир, как яблоко, кружится в безмолвном пространстве.
Like the circles that you find in the windmills of your mind
Как те круги, что ты находишь в ветряных мельницах своей души.
Like a tunnel that you follow to a tunnel of its own
Словно тоннель, по которому ты идешь к другому такому же,
Down a hollow to a cavern where the sun has never shone
Вниз, в пустоту, в пещеру, куда никогда не проникало солнце.
Like a door that keeps revolving in a half forgotten dream
Как дверь, что продолжает вращаться в полузабытом сне,
Or the ripples from a pebble someone tosses in a stream
Или рябь от камешка, брошенного кем-то в поток.
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face
Как часы, чьи стрелки бегут сквозь минуты на циферблате,
And the world is like an apple whirling silently in space
И мир, как яблоко, кружится в безмолвном пространстве.
Like the circles that you find in the windmills of your mind
Как те круги, что ты находишь в ветряных мельницах своей души.
Keys that jingle in your pocket, words that jangle in your head
Ключи звенят в твоем кармане, слова путаются в голове.
When did summer go so quickly? Was it something that you said?
Когда лето пролетело так быстро? Не ты ли это сказала?
Lovers walking along a shore and leave their footprints in the sand
Влюбленные гуляют по берегу, оставляя следы на песке.
Is the sound of distant drumming just the fingers of your hand?
Неужели этот далекий барабанный бой всего лишь твои пальцы?
Pictures hanging in a hallway and the fragment of a song
Картины на стене в прихожей и обрывок песни,
Half remembered names and faces, but to whom do they belong?
Полузабытые имена и лица, но кому они принадлежат?
When you knew that it was over, you were suddenly aware
Когда ты поняла, что все кончено, тебя вдруг осенило,
That the autumn leaves were turning to the color of her hair
Что осенние листья окрасились в цвет твоих волос.
A circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Кругами, как спираль, как колесо в колесе,
Never ending or beginning on an ever spinning reel
Без конца и начала, на вечно вращающейся катушке.
As the images unwind, like the circles that you find
Пока образы мелькают, как те круги, что ты находишь
In the windmills of your mind
В ветряных мельницах своей души.





Writer(s): Alan Bergman, Marilyn Bergman, Michel Legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.