Paroles et traduction Noel Mcloughlin - Christmas in the Old Man's Hat
Christmas
is
coming
and
the
goose
is
getting
fat
Приближается
Рождество,
и
гусь
толстеет.
Hey
put
a
penny
in
the
old
man′s
hat!
Эй,
положи
Пенни
в
шляпу
старику!
Light
up
the
fire,
the
wind
is
blowing
cold
Разожги
огонь,
дует
холодный
ветер.
Santa
Claus
is
getting
old!
Санта
Клаус
стареет!
Oh
mommy
dear
on
Christmas
Day,
again
I
must
complain
О,
мамочка,
дорогая,
в
день
Рождества
я
снова
должен
жаловаться
I
wonder
is
it
Santa
Claus
who
makes
mistakes
again
Интересно
это
Санта
Клаус
снова
совершает
ошибки
You
see
there's
little
Jenny
Brown
who
got
so
many
things
Видишь
ли,
есть
маленькая
Дженни
Браун,
у
которой
столько
всего
есть.
And
dolls
and
sweets
and
teddy
bears
И
куклы,
и
сладости,
и
плюшевые
мишки.
And
clothes
and
golden
rings.
И
одежда,
и
золотые
кольца.
Christmas
is
coming
and
the
goose
is
getting
fat
Приближается
Рождество,
и
гусь
толстеет.
Hey
put
a
penny
in
the
old
man′s
hat!
Эй,
положи
Пенни
в
шляпу
старику!
Light
up
the
fire,
the
wind
is
blowing
cold
Разожги
огонь,
дует
холодный
ветер.
Santa
Claus
is
getting
old!
Санта
Клаус
стареет!
Oh
mommy,
Jenny
has
so
much
and
still
it's
not
enough
О,
мамочка,
у
Дженни
так
много
всего,
и
все
же
этого
недостаточно.
But
little
Peter
down
the
road
got
none
of
all
the
stuff
Но
у
маленького
Питера,
живущего
дальше
по
дороге,
ничего
из
этого
не
было.
He's
cold
and
hungry,
can′t
you
see?
There′s
holes
in
both
his
shoes
Он
замерз
и
проголодался,
разве
ты
не
видишь?
No
toys
for
him,
no
clothes
and
sweets
and
no
christmas
goods
Ни
игрушек
для
него,
ни
одежды,
ни
сладостей,
ни
рождественских
подарков.
Christmas
is
coming
and
the
goose
is
getting
fat
Приближается
Рождество,
и
гусь
толстеет.
Hey
put
a
penny
in
the
old
man's
hat!
Эй,
положи
Пенни
в
шляпу
старику!
Light
up
the
fire,
the
wind
is
blowing
cold
Разожги
огонь,
дует
холодный
ветер.
Santa
Claus
is
getting
old!
Санта
Клаус
стареет!
Oh
child
I
understand
you
now;
you
think
this
is
not
right
О,
дитя,
теперь
я
понимаю
тебя;
ты
думаешь,
что
это
неправильно.
Some
children
live
all
in
the
dark,
while
others
own
the
light
Некоторые
дети
живут
во
тьме,
в
то
время
как
другие
владеют
светом.
But
Santa
Claus
is
not
to
blame
while
pouring
out
his
load
Но
Санта
Клаус
не
виноват
в
том
что
вываливает
свой
груз
For
Jenny
Brown
should
simply
share
with
Peter
down
the
road
Потому
что
Дженни
Браун
должна
просто
разделить
с
Питером
будущее.
Christmas
is
coming
and
the
goose
is
getting
fat
Приближается
Рождество,
и
гусь
толстеет.
Hey
put
a
penny
in
the
old
man′s
hat!
Эй,
положи
Пенни
в
шляпу
старику!
Light
up
the
fire,
the
wind
is
blowing
cold
Разожги
огонь,
дует
холодный
ветер.
Santa
Claus
is
getting
old!
Санта
Клаус
стареет!
Christmas
is
coming
and
the
goose
is
getting
fat
Приближается
Рождество,
и
гусь
толстеет.
Hey
put
a
penny
in
the
old
man's
hat!
Эй,
положи
Пенни
в
шляпу
старику!
Light
up
the
fire,
the
wind
is
blowing
cold
Разожги
огонь,
дует
холодный
ветер.
Santa
Claus
is
getting
old...
Санта-Клаус
стареет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.