Noel Mcloughlin - Follow Me Up To Carlow (trad.) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noel Mcloughlin - Follow Me Up To Carlow (trad.)




Follow Me Up To Carlow (trad.)
Следуй за мной в Карлоу (народная)
Lift MacCahir Og your face
Подними голову, МакКэйр Ог,
Brooding o′er the old disgrace
Хватит горевать о старом позоре,
That black FitzWilliam stormed your place,
О том, как чёрный Фицуильям твой дом разгромил,
Drove you to the Fern
И выгнал тебя в папоротники.
Grey said victory was sure
Грей сказал, победа верна,
Soon the firebrand he'd secure;
Скоро смутьяна он усмирит,
Until he met at Glenmalure
Пока не встретился в Гленмалюре
With Feach MacHugh O′Byrne.
С Фихом МакХью О'Бирном.
Curse and swear Lord Kildare,
Проклинай и клянись, лорд Килдар,
Feach will do what Feach will dare
Фих сделает то, что задумал,
Now FitzWilliam, have a care
Теперь, Фицуильям, берегись,
Fallen is your star, low.
Звезда твоя закатилась, низко.
Up with halberd out with sword
Вверх с алебардой, вон с мечом,
On we'll go for by the lord
Вперёд мы пойдём, клянусь,
Feach MacHugh has given the word,
Фих МакХью дал приказ,
Follow me up to Carlow.
Следуй за мной в Карлоу.
See the swords of Glen Imayle,
Видишь мечи Глен Имейл,
Flashing o'er the English pale
Сверкают над английской землёй,
See all the children of the Gael,
Видишь всех детей гэлов,
Beneath O′Byrne′s banners
Под знамёнами О'Бирна.
Rooster of the fighting stock,
Боец из боевой породы,
Would you let a Saxon cock
Разве ты позволишь саксонскому петуху
Crow out upon an Irish rock,
Кукарекать на ирландской скале,
Fly up and teach him manners.
Взлети и научи его манерам.
Curse and swear Lord Kildare,
Проклинай и клянись, лорд Килдар,
Feach will do what Feach will dare
Фих сделает то, что задумал,
Now FitzWilliam, have a care
Теперь, Фицуильям, берегись,
Fallen is your star, low.
Звезда твоя закатилась, низко.
Up with halberd out with sword
Вверх с алебардой, вон с мечом,
On we'll go for by the lord
Вперёд мы пойдём, клянусь,
Feach MacHugh has given the word,
Фих МакХью дал приказ,
Follow me up to Carlow.
Следуй за мной в Карлоу.
From Tassagart to Clonmore,
От Тассагарта до Клонмора,
There flows a stream of Saxon gore
Течёт река саксонской крови,
Oh, great is Rory Oge O′More,
О, велик Рори Оге О'Мор,
At sending loons to Hades.
В отправке негодяев в Аид.
White is sick and Lane is fled,
Уайт болен, а Лейн сбежал,
Now for black FitzWilliam's head
Теперь за голову чёрного Фицуильяма,
We′ll send it over, dripping red,
Мы отправим её, окровавленную,
To Queen Liza and her ladies.
Королеве Лизе и её дамам.





Writer(s): Noel Mcloughlin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.