Noel Mcloughlin - Rambling Irishman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noel Mcloughlin - Rambling Irishman




Rambling Irishman
Бродячий ирландец
I am a rambling Irishman, in Ulster I was born in
Я бродячий ирландец, в Ольстере я родился,
And many′s the happy hours I spent on the banks of sweet Loch Erin
И много счастливых часов я провел на берегах сладкого озера Эрин.
But to be poor I could not endure as others of my station
Но быть бедным я не мог терпеть, как и другие моего положения,
To Amerikay I sailed away and left this Irish nation
В Америку я уплыл и покинул эту ирландскую землю.
Right rantin-de-na, dantin-de-na
Райтин-де-на, дантин-де-на
Right antin-de-na, in-en-andy
Райтин-де-на, ин-ен-энди
The night before I went away, I spent it with my darling
В ночь перед отъездом я провел ее с моей любимой,
From three o'clock in the afternoon ′til the break of day the next morning
С трех часов дня до рассвета следующего утра.
But when that we were going to part, we linked in each other's arms
Но когда мы должны были расстаться, мы обнялись,
You may be sure, and very sure, it wounded both our charms
Ты можешь быть уверена, дорогая, это ранило наши сердца.
Right rantin-de-na, dantin-de-na
Райтин-де-на, дантин-де-на
Right antin-de-na, in-en-andy
Райтин-де-на, ин-ен-энди
The very first night I slept on board I dreamed about my Nancy
В первую же ночь, что я спал на борту, мне снилась моя Нэнси,
I dreamed I held her in my arms, and well she pleased my fancy
Мне снилось, что я держу ее в своих объятиях, и она радовала мою душу.
But when I awoke from my sleep and I found my bosom empty
Но когда я проснулся ото сна и обнаружил, что мои объятия пусты,
You may be sure, and very sure, that I lay discontented
Ты можешь быть уверена, дорогая, что я лежал в печали.
Right rantin-de-na, dantin-de-na
Райтин-де-на, дантин-де-на
Right antin-de-na, in-en-andy
Райтин-де-на, ин-ен-энди
When we arrived at the other side we were both stout and healthy
Когда мы прибыли на другой берег, мы были крепки и здоровы,
We dropped our anchor in the bay going down to Philadelphi-ay
Мы бросили якорь в заливе, направляясь в Филадельфию.
So let every lass link with her lad, blue jacket and white trousers
Так пусть каждая девушка обнимет своего парня, в синем пиджаке и белых брюках,
And let every lad link with his lass, blue petticoats and white flounces
И пусть каждый парень обнимет свою девушку, в синей юбке и белых оборках.
Right rantin-de-na, dantin-de-na
Райтин-де-на, дантин-де-на
Right antin-de-na, in-en-andy
Райтин-де-на, ин-ен-энди
Right rantin-de-na, dantin-de-na
Райтин-де-на, дантин-де-на
Right antin-de-na, in-en-andy
Райтин-де-на, ин-ен-энди





Writer(s): Noel Mcloughlin, Trad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.