Noel Mcloughlin - Summer of my Dreams - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noel Mcloughlin - Summer of my Dreams




In the shade of this old tree
В тени этого старого дерева.
In the summer of my dreams
В лето моих грез
By the tall grass, by the wild rose
У высокой травы, у дикой розы.
Where the trees dance and the wind blows
Там, где танцуют деревья и дует ветер.
As the days go oh so slowly
А дни идут о как медленно
And the sun shines oh so holy
И солнце светит о так свято
On the good and gracious green
На добром и милостивом зеленом
In the summer of my dreams
В лето моих грез
By the banks of this old stream
На берегах этого старого ручья.
In the summer of my dreams
В лето моих грез
By the deep pool where the fish wait
У глубокого пруда, где ждет рыба.
For the old fool with the wrong bait
Для старого дурака с неправильной приманкой.
There′s a field of purple clover
Там есть поле пурпурного клевера.
There's a small cloud passing over
Над нами проплывает маленькое облачко.
And then the rain comes washing clean
А потом идет дождь, смывая все начисто.
In the summer of my dreams
В лето моих грез
See the raindrops on the grass now
Видишь капли дождя на траве?
Just like diamonds lying there
Прямо как бриллианты, лежащие там.
By the old road where I pass now
По старой дороге, по которой я сейчас прохожу.
There′s a twilight in the air
В воздухе повисли сумерки.
And as the sun sets down before me
И когда солнце садится передо мной
I see my true love waiting for me
Я вижу, что моя настоящая любовь ждет меня.
Standing by the back door screen
Стою у задней двери.
In the summer of my dreams
В лето моих грез
In the shade of this old tree
В тени этого старого дерева.
In the summer of my dreams
В лето моих грез
By the tall grass, by the wild rose
У высокой травы, у дикой розы.
Where the trees dance as the beans grow
Где деревья танцуют, пока растут бобы.
As the days go oh so slowly
А дни идут о как медленно
As the sun shines oh so holy
Когда светит солнце о так свято
On the good and gracious green
На добром и милостивом зеленом
In the summer of my dreams
В лето моих грез
In the summer of my dreams
В лето моих грез





Writer(s): David B. Mallett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.