Paroles et traduction Traditional feat. Noel McLoughlin - Whiskey in the Jar (Arr. N. McLoughlin)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whiskey in the Jar (Arr. N. McLoughlin)
Виски в кувшине (Аранж. Н. Маклафлин)
As
I
was
going
over
the
car
can
carry
mountains
Когда
я
шел
через
горы
Каркентарри,
I
met
with
captain
Farrow
and
his
money
he
was
countem
Я
встретил
капитана
Фарроу,
который
считал
свои
деньги.
I
first
produse
my
pistol
and
them
produse
my
rapior
Я
сначала
выхватил
пистолет,
а
затем
рапиру,
Say
stand
and
deliver
for
you
are
a
bold
reciver
Сказал:
"Стой
и
отдавай,
ибо
ты
дерзкий
разбойник!"
Masha
rim
damma-do
damma-da
Маша
рим
дамма-до
дамма-да
What
for
my
daddy-o
Ради
моего
отца,
What
for
my
daddy-o
Ради
моего
отца,
Ther's
whiskey
in
the
jar
Виски
в
кувшине.
I
conted
up
his
money
Я
пересчитал
его
деньги,
And
it
made
a
pretty
peny
И
получилась
кругленькая
сумма.
I
put
it
in
my
pocket
and
a
brothed
home
to
jenny
Я
положил
их
в
карман
и
принес
домой
моей
Дженни.
He
sinded
and
she
sore
Она
клялась
и
божилась,
That
she
never
would
decive
me
Что
никогда
меня
не
обманет.
But
the
devil
take
the
women
for
they
never
hand
me
easy
Но
черт
возьми
этих
женщин,
они
никогда
не
дадут
мне
покоя.
Masha
rim
damma-do
damma-da
Маша
рим
дамма-до
дамма-да
What
for
the
daddy-o
Ради
отца,
What
for
the
daddy-o
Ради
отца,
There's
whiskey
in
the
jar
Виски
в
кувшине.
Wen
i
went
into
my
chamber
Когда
я
вошел
в
свою
комнату,
Went
far
to
take
a
slumber
Чтобы
немного
вздремнуть,
I
dremed
with
golden
jweles
Мне
приснились
золотые
украшения,
And
for
shure
it
was
a
wonder
И
это
было
настоящее
чудо.
For
jenny
drue
me
charges
and
she
fell
among
the
wather
Но
Дженни
навела
на
меня
навет
и
сама
угодила
в
беду,
And
send
to
captain
farrow
to
be
ready
for
the
slaugther
И
послала
весть
капитану
Фарроу,
чтобы
он
готовился
к
расправе.
Masha
rim
damma-do
damma-da
Маша
рим
дамма-до
дамма-да
What
for
the
daddy-o
Ради
отца,
Wath
for
the
daddy-o
Ради
отца,
There's
whiskey
in
the
jar
Виски
в
кувшине.
Was
early
the
next
mourning
just
before
i
rush
to
travel
Рано
утром
на
следующий
день,
как
раз
перед
тем,
как
я
собрался
в
путь,
I
was
band
the
foot
and
the
ligth
was
captain
farrow
Меня
связали
по
рукам
и
ногам,
и
это
был
капитан
Фарроу.
I
just
produce
my
pistol
Я
попытался
выхватить
пистолет,
For
she
stole
away
me
rapior
Но
она
украла
мою
рапиру.
But
i
couldnt
shoot
the
waggon
so
a
prisoner
i
was
takem
Я
не
смог
выстрелить
в
негодяйку,
и
меня
взяли
в
плен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noel Mcloughlin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.