Paroles et traduction Noel Paul Stookey - Give a Damn
You
remember
the
song
called
"Give
a
Damn"
Вы
помните
песню
под
названием
"Give
a
Damn"?
Some
group
sang
last
summer?
Какая-то
группа
пела
прошлым
летом?
About
people
livin'
with
rats
and
things
О
людях,
живущих
с
крысами
и
прочим
The
paper
couldn't
cover?
Газета
не
смогла
охватить?
Well,
it
wasn't
very
popular
Ну,
это
было
не
очень
популярно
Nobody
wanted
to
hear
Никто
не
хотел
ничего
слышать
And
that's
a
shame
'cause
a
pretty
tune
И
это
позор,
потому
что
красивая
мелодия
Was
just
what
we
needed
that
year
Это
было
как
раз
то,
что
нам
было
нужно
в
тот
год
The
first
thing
nobody
wanted
to
hear
Первое,
что
никто
не
хотел
слышать
Was
"damn"
- that
was
on
the
label
Было
"черт
возьми"
- так
было
написано
на
этикетке
I
mean
it's
okay
if
you
just
read
it
there
Я
имею
в
виду,
что
ничего
страшного,
если
ты
просто
прочтешь
это
там
But
you
didn't
bring
it
up
at
the
table
Но
ты
не
поднимал
эту
тему
за
столом
So
the
radio
didn't
play
the
song
Значит,
по
радио
эту
песню
не
крутили
Except
on
the
FM
stations
За
исключением
FM-станций
Until
some
looter
worked
his
way
Пока
какой-нибудь
мародер
не
проложил
себе
путь
Down
to
the
United
Nations
Вплоть
до
Организации
Объединенных
Наций
Then
word
got
around
that
there's
this
song
Потом
разнесся
слух,
что
есть
такая
песня
All
about
the
riots
and
stuff
Все
о
беспорядках
и
прочем
So,
they
played
"Give
A
Damn"
on
the
noon
report
Итак,
они
сыграли
"Give
A
Damn"
в
дневном
репортаже
Just
once,
but
that
was
enough
Всего
один
раз,
но
этого
было
достаточно
Some
cameraman
with
groovy
footage
Какой-то
оператор
с
классными
кадрами
Of
glowing
embers
and
charred
remains
Из
тлеющих
углей
и
обугленных
останков
Put
the
pictures
with
the
song
on
the
six
o'clock
news
Разместите
фотографии
с
песней
в
шестичасовых
новостях
Following
the
baseball
game
После
бейсбольного
матча
Then
everybody
said
it
was
a
real
fine
song
Тогда
все
сказали,
что
это
была
действительно
прекрасная
песня
"Why
didn't
we
hear
it
before?
- Почему
мы
не
слышали
этого
раньше?
Let's
all
blame
the
radio
stations
Давайте
все
обвиним
радиостанции
For
bringing
on
the
domestic
war
За
то,
что
спровоцировал
внутреннюю
войну
Oh
sure,
we'd
seen
some
articles
О,
конечно,
мы
видели
кое-какие
статьи
We
knew
some
people
needed
help
Мы
знали,
что
некоторым
людям
нужна
помощь
But
social
workers
take
care
of
that
Но
социальные
работники
заботятся
об
этом
I
mean,
why
give
a
damn
yourself?"
Я
имею
в
виду,
зачем
беспокоиться
о
себе?"
Well,
the
reason
that
you
didn't
Ну,
причина,
по
которой
ты
этого
не
сделал
And
the
reason
that
you
won't
И
причина,
по
которой
ты
этого
не
сделаешь
Is
you
think
you
got
a
lot
to
lose
Неужели
ты
думаешь,
что
тебе
есть
что
терять
And
the
other
fella
don't
А
другой
парень
этого
не
делает
Oh
you
give
a
damn,
well
so
does
he
О,
тебе
не
все
равно,
ну
и
ему
тоже
'You
think
the
rest
of
us
are
just
fakin'?
- Ты
думаешь,
остальные
из
нас
просто
притворяются?
I
mean
what
do
you
need
that
you
got
to
give
Я
имею
в
виду,
что
тебе
нужно
из
того,
что
ты
можешь
дать
Less
than
what
you're
takin'?
Меньше,
чем
ты
берешь?
Where
could
you
go?
Куда
бы
ты
мог
пойти?
Who
could
you
see?
Кого
вы
могли
видеть?
What
could
you
do
the
best?
Что
бы
вы
могли
сделать
лучше
всего?
The
book
is
in
your
left
hand
Книга
у
вас
в
левой
руке
Your
right
hand
knows
the
address
Ваша
правая
рука
знает
адрес
Address
your
questions,
address
your
money
Отвечайте
на
свои
вопросы,
распоряжайтесь
своими
деньгами
Address
your
telephone
number
Укажите
свой
номер
телефона
But
above
all
else,
please
address
yourself
Но
прежде
всего,
пожалуйста,
обращайтесь
к
себе
To
give
a
damn
this
summer
Наплевать
на
это
лето
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noel Paul Stookey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.