Noel Paul Stookey - Meanings Will Change - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noel Paul Stookey - Meanings Will Change




Meanings Will Change
Смыслы изменятся
Meanings will change as you learn to grow
Смыслы изменятся, когда ты повзрослеешь,
And all that is known becomes suddenly old
И все, что ты знаешь, вдруг устареет.
And that which you had to last you 'til the end
И то, что, казалось, с тобой до конца,
Turns out to be just a passing friend
Окажется просто прошедшим знакомством.
And would you spend your life away
И будешь ли ты тратить свою жизнь,
Collecting great treasures
Собирая несметные богатства,
So you'd be safe someday?
Чтобы однажды себя обезопасить?
And when you're old, and when you're gray
И когда ты постареешь, и поседеешь,
Meanings will change; life's just that way
Смыслы изменятся, такова жизнь.
When you're finally sure
Когда ты, наконец, уверена,
You think you understand
Что все понимаешь
All about living and life's demands
Про жизнь и ее требования,
Someone will touch you and you'll see again
Кто-то прикоснется к тебе, и ты снова увидишь,
Meanings will change; you just can't win
Смыслы меняются, и это не выиграть.
So don't you worry 'bout your money friend
Так что не беспокойся о своих деньгах, милая,
Don't you worry 'bout your fame
Не беспокойся о своей славе.
It's all a conspiracy; all part of a game
Это все заговор, часть игры,
And you're the conspirator; the silent enemy
А ты заговорщица, безмолвный враг.
And you're the victim. You finally see
И ты же жертва. Ты наконец-то видишь,
After you get to where you have to be
Добравшись туда, куда стремилась,
After you own everything you see
Завладев всем, что видела,
When meanings don't change
Когда смыслы не меняются
About the things you knew
В вещах, что ты знала,
You might as well die, it's all over for you
Ты могла бы умереть, для тебя все кончено.
If you're wise and if you know
Если ты мудра и знаешь,
What few things are real which never grow old
Какие немногие вещи вечны,
Then take them now and make you a start
Тогда возьми их сейчас и начни с них,
With a simple life and a simple heart.
С простой жизнью и простым сердцем.





Writer(s): Billie Hughes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.