Paroles et traduction Noel Schajris - Me Va A Extrañar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Va A Extrañar
Me Va A Extrañar
Cada
mañana
el
sol
nos
dió
en
la
cara
al
despertar
Каждое
утро
солнце
светило
нам
в
лицо,
когда
мы
просыпались
Cada
palabra
que
le
pronuncié,
la
hacía
soñar.
Каждое
слово,
которое
я
ей
говорил,
заставляло
ее
мечтать
No
era
raro
verla
en
el
jardín,
corriendo
tras
de
mi
Не
было
ничего
необычного
в
том,
чтобы
видеть
ее
в
саду,
бегущей
за
мной
Y
yo
dejándome
alcanzar
sin
duda,
era
feliz.
И
я
позволял
ей
догнать
меня,
несомненно,
был
счастлив
Era
una
buena
idea
Это
была
хорошая
идея
Cada
cosa
sugerida
Каждый
предложенный
вариант
Ver
la
novela
en
la
televisión
y
contarnos
todo.
Смотреть
сериал
по
телевизору
и
рассказывать
друг
другу
обо
всем
Jugar
eternamente
el
juego
limpio
de
la
seducción
Бесконечно
играть
в
игру
чистого
соблазнения
Y
las
peleas
terminarlas,
siempre
en
el
sillón
И
всегда
завершать
ссоры
на
диване
Me
va
a
extrañar,
al
despertar
По
тебе
будут
тосковать,
просыпаясь
En
sus
paseos
por
el
jardín
Во
время
твоих
прогулок
по
саду
Cuando
la
tarde
llegue
a
su
fin
Когда
наступит
вечер
Me
va
a
extrañar,
al
suspirar
По
тебе
будут
тосковать,
когда
вздохнешь
Porque
el
suspiro
será
por
mí
Потому
что
вздох
будет
из-за
меня
Porque
el
vacío
la
hará
sufrir
Потому
что
пустота
заставит
тебя
страдать
Me
va
a
extrañar,
y
sentirá
По
тебе
будут
тосковать,
и
ты
почувствуешь
Que
no
habrá
vida
después
de
mi
Что
не
будет
жизни
после
меня
Que
no
se
puede
vivir
así
Что
так
жить
нельзя
Me
va
a
extrañar
По
тебе
будут
тосковать
Cuando
tenga
ganas
de
dormir
y
acariciar.
Когда
тебе
захочется
спать
и
ласкаться
Al
mediodía
era
una
aventura
en
la
cocina
В
полдень
это
было
приключением
на
кухне
Se
divertía
con
mis
ocurrencias,
y
reía.
Она
забавлялась
моими
шуточками
и
смеялась
Cada
caricia
le
avivaba
el
fuego
a
nuestra
chimenea
Каждое
прикосновение
разжигало
огонь
в
нашем
камине
Era
sencillo
pasar
el
invierno
en
compañía
Было
легко
провести
зиму
в
компании
Me
va
a
extrañar,
al
despertar
По
тебе
будут
тосковать,
просыпаясь
En
sus
paseos
por
el
jardín
Во
время
твоих
прогулок
по
саду
Cuando
la
tarde
llegue
a
su
fin
Когда
наступит
вечер
Me
va
a
extrañar
al
suspirar
По
тебе
будут
тосковать,
когда
вздохнешь
Porque
el
suspiro
será
por
mi
Потому
что
вздох
будет
из-за
меня
Porque
el
vacío
la
hará
sufrir
Потому
что
пустота
заставит
тебя
страдать
Me
va
a
extrañar
y
sentirá
По
тебе
будут
тосковать
и
почувствуешь
Que
no
habrá
vida
después
de
mi
Что
не
будет
жизни
после
меня
Que
no
se
puede
vivir
así
Что
так
жить
нельзя
Me
va
a
extrañar
По
тебе
будут
тосковать
Cuando
el
día
llegue
a
su
fin
Когда
наступит
день
Y
cuando
tenga
ganas
de
dormir
И
когда
тебе
захочется
спать
Me
va
a
extrañar.
По
тебе
будут
тосковать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Montaner, Vladimiro Giuseppe Tosetto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.