Paroles et traduction Noel Schajris - Vacío
Si
acaso
me
miraras
cuando
sirves
el
café
If
perchance
you
would
look
up
while
you
pour
the
coffee
O
alguna
vez
Or
if
only
once
Me
regalaras
la
mitad
de
tu
silencio
You
would
give
me
half
of
your
silence
Cuando
yo
necesito
hablar
de
lo
que
siento
When
I
need
to
speak
of
what
I
feel
Si
acaso
te
acordaras
que
juraste
alguna
vez
If
perchance
you
would
remember
that
you
swore
an
oath
once
Amarme
más
To
love
me
more
Y
no
borraras
las
palabras
que
firmaste
And
not
erase
the
words
that
you
signed
Colgando
de
un
abismo
el
sueño
que
alejaste
Hanging
from
a
precipice,
the
dream
that
you
pushed
away
Me
quedo
en
un
rincón
herido
de
tristeza
I
remain
in
a
corner,
wounded
with
sorrow
A
consumir
la
soledad
(la
soledad)
Consuming
the
solitude
(the
solitude)
Me
quedo
a
lamentar
que
ya
no
me
has
querido
I
remain
lamenting
that
you
no
longer
love
me
Como
lo
habías
prometido
tiempo
atrás
Like
you
promised
long
ago
Vacío,
con
el
corazón
vacío,
perdido
Empty,
with
a
heart
that's
empty,
lost
Con
esta
piedra
en
el
pecho
arrastrándome
al
fondo
del
río
With
this
stone
in
my
chest,
dragging
me
to
the
bottom
of
the
river
Sombrío,
en
la
oscuridad
del
frío,
vencido
Gloomy,
in
the
darkness
of
the
cold,
defeated
Cómo
me
duele
la
vida
contigo
How
life
with
you
pains
me
Un
mismo
techo
no
le
sirve
de
abrigo
One
roof
does
not
provide
shelter
A
mi
corazón
vacío
For
my
empty
heart
(Oh-oh,
oh-oh,
oh)
uh
(Oh-oh,
oh-oh,
oh)
uh
(Oh-oh,
oh-oh,
oh)
vacío,
vacío
(Oh-oh,
oh-oh,
oh)
empty,
empty
(Oh-oh,
oh-oh,
oh)
(Oh-oh,
oh-oh,
oh)
Los
besos
que
te
daba
se
cansaron
de
esperar
(esperar)
The
kisses
I
gave
you
grew
weary
of
waiting
(waiting)
No
hubo
más
There
were
no
more
La
nada
se
quedó
grabada
en
tu
mirada
Nothingness
was
etched
into
your
gaze
Y
el
cielo
se
volvió
cenizas
en
la
almohada
And
the
heavens
turned
to
ashes
on
the
pillow
Me
tienes
olvidado,
mudo
y
suspendido
You
have
forgotten
me,
silenced
and
suspended
Abandonado
en
un
cajón
Abandoned
in
a
drawer
El
mundo
que
inventamos
ya
perdió
el
sentido
The
world
we
invented
has
lost
its
meaning
Viajando
solo
en
el
último
vagón
Traveling
alone
in
the
last
car
Vacío,
con
el
corazón
vacío,
perdido
Empty,
with
a
heart
that's
empty,
lost
Con
esta
piedra
en
el
pecho
arrastrándome
al
fondo
del
río
(fondo
del
río)
With
this
stone
in
my
chest,
dragging
me
to
the
bottom
of
the
river
(bottom
of
the
river)
Sombrío,
en
la
oscuridad
del
frío,
vencido
Gloomy,
in
the
darkness
of
the
cold,
defeated
Cómo
me
duele
la
vida
contigo
How
life
with
you
pains
me
Un
mismo
techo
no
le
sirve
de
abrigo
One
roof
does
not
provide
shelter
A
mi
corazón
vacío
For
my
empty
heart
Si
hubiera
una
manera
de
volverte
a
conocer
(volver
a
conocer)
If
there
were
a
way
to
meet
you
again
(meet
you
again)
Y
repetir
la
historia
del
principio
(quiero
vivir
la
historia
del
principio)
And
repeat
the
story
from
the
beginning
(I
want
to
live
the
story
from
the
beginning)
Si
acaso
caminaras
de
nuevo
de
mi
mano
(de
mi
mano)
If
perchance
you
would
once
more
walk
hand
in
hand
with
me
(hand
in
hand
with
me)
Tendría
el
universo
en
el
bolsillo
en
vez
de
perder
y
perder
y
perder
I
would
have
the
universe
in
my
pocket
instead
of
losing
and
losing
and
losing
Vacío,
con
el
corazón
vacío,
perdido
Empty,
with
a
heart
that's
empty,
lost
Con
esta
piedra
en
el
pecho
arrastrándome
al
fondo
del
río
With
this
stone
in
my
chest,
dragging
me
to
the
bottom
of
the
river
Sombrío,
en
la
oscuridad
del
frío,
vencido
Gloomy,
in
the
darkness
of
the
cold,
defeated
Cómo
me
duele
la
vida
contigo
How
life
with
you
pains
me
Un
mismo
techo
no
le
sirve
de
abrigo
(de
abrigo)
One
roof
does
not
provide
shelter
(shelter)
A
mi
corazón
vacío
For
my
empty
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.