Noel Schajris - Vacío - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noel Schajris - Vacío




Vacío
Emptiness
Si acaso me miraras cuando sirves el café
If perchance you would look up while you pour the coffee
O alguna vez
Or if only once
Me regalaras la mitad de tu silencio
You would give me half of your silence
Cuando yo necesito hablar de lo que siento
When I need to speak of what I feel
Si acaso te acordaras que juraste alguna vez
If perchance you would remember that you swore an oath once
Amarme más
To love me more
Y no borraras las palabras que firmaste
And not erase the words that you signed
Colgando de un abismo el sueño que alejaste
Hanging from a precipice, the dream that you pushed away
Me quedo en un rincón herido de tristeza
I remain in a corner, wounded with sorrow
A consumir la soledad (la soledad)
Consuming the solitude (the solitude)
Me quedo a lamentar que ya no me has querido
I remain lamenting that you no longer love me
Como lo habías prometido tiempo atrás
Like you promised long ago
Vacío, con el corazón vacío, perdido
Empty, with a heart that's empty, lost
Con esta piedra en el pecho arrastrándome al fondo del río
With this stone in my chest, dragging me to the bottom of the river
Sombrío, en la oscuridad del frío, vencido
Gloomy, in the darkness of the cold, defeated
Cómo me duele la vida contigo
How life with you pains me
Un mismo techo no le sirve de abrigo
One roof does not provide shelter
A mi corazón vacío
For my empty heart
(Oh-oh, oh-oh, oh) uh
(Oh-oh, oh-oh, oh) uh
(Oh-oh, oh-oh, oh) vacío, vacío
(Oh-oh, oh-oh, oh) empty, empty
(Oh-oh, oh-oh, oh)
(Oh-oh, oh-oh, oh)
Los besos que te daba se cansaron de esperar (esperar)
The kisses I gave you grew weary of waiting (waiting)
No hubo más
There were no more
La nada se quedó grabada en tu mirada
Nothingness was etched into your gaze
Y el cielo se volvió cenizas en la almohada
And the heavens turned to ashes on the pillow
Me tienes olvidado, mudo y suspendido
You have forgotten me, silenced and suspended
Abandonado en un cajón
Abandoned in a drawer
El mundo que inventamos ya perdió el sentido
The world we invented has lost its meaning
Viajando solo en el último vagón
Traveling alone in the last car
Vacío, con el corazón vacío, perdido
Empty, with a heart that's empty, lost
Con esta piedra en el pecho arrastrándome al fondo del río (fondo del río)
With this stone in my chest, dragging me to the bottom of the river (bottom of the river)
Sombrío, en la oscuridad del frío, vencido
Gloomy, in the darkness of the cold, defeated
Cómo me duele la vida contigo
How life with you pains me
Un mismo techo no le sirve de abrigo
One roof does not provide shelter
A mi corazón vacío
For my empty heart
Si hubiera una manera de volverte a conocer (volver a conocer)
If there were a way to meet you again (meet you again)
Y repetir la historia del principio (quiero vivir la historia del principio)
And repeat the story from the beginning (I want to live the story from the beginning)
Si acaso caminaras de nuevo de mi mano (de mi mano)
If perchance you would once more walk hand in hand with me (hand in hand with me)
Tendría el universo en el bolsillo en vez de perder y perder y perder
I would have the universe in my pocket instead of losing and losing and losing
Vacío, con el corazón vacío, perdido
Empty, with a heart that's empty, lost
Con esta piedra en el pecho arrastrándome al fondo del río
With this stone in my chest, dragging me to the bottom of the river
Sombrío, en la oscuridad del frío, vencido
Gloomy, in the darkness of the cold, defeated
Cómo me duele la vida contigo
How life with you pains me
Un mismo techo no le sirve de abrigo (de abrigo)
One roof does not provide shelter (shelter)
A mi corazón vacío
For my empty heart






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.