Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrido de los Sánchez
Корридо де лос Санчес
Voy
a
tocar
mi
acordeon
Я
собираюсь
сыграть
на
своем
аккордеоне
Nomas
para
recordarles
Имена,
чтобы
напомнить
им
Que
en
Cosala
sucedio
Что
во
всем
этом
произошло
Pasaron
100
federales
buscando
por
la
region
В
регионе
прошли
обыски
100
федералов
La
guarida
de
los
sanchez.
Логово
Санчесов.
A
Evaristo
torturaron
Эваристо
пытали
Paque
entregara
a
su
padre
Паке
передал
его
отцу
Como
nada
le
sacaron
Как
ни
в
чем
не
бывало
они
вытащили
его
Demostro
no
ser
cobarde
Докажите,
что
вы
не
трус
Mas
de
su
gente
arrestaron
Больше
его
людей
арестовано
La
traiban
contra
los
sanchez.
Они
натравливают
ее
на
Санчесов.
Bernarba
y
don
Manuel
Sanchez
Бернарба
и
дон
Мануэль
Санчес
Mas
que
en
el
oro
molido
Больше,
чем
в
молотом
золоте
Traiban
orden
de
arrestarlos
Они
принесли
приказ
об
их
аресте
No
podian
seguir
ya
vivos
Они
не
могли
больше
оставаться
в
живых
Secuestraron
a
su
madre
Его
мать
была
похищена
Para
tomarlos
rendidos.
Чтобы
взять
их
в
плен.
(Y
Hay
Le
Ba
Pariente
Hasta
El
(И
Есть
Довольно
Много
Родственников,
Вплоть
До
Rancho
de
Jesus
Maria
Viejon.
Y
que
truene
la
superona)
Ранчо
де
Хесус
Мария
Вьехон.
И
да
прогремит
сверхзвук)
Fue
alla
por
la
madrugada
Она
ушла
рано
утром
Que
los
pudieron
rodear
Которые
смогли
их
окружить
Ellos
cuidaron
las
armas
Они
берегли
оружие
No
habia
otra
oportunidad
Другого
шанса
не
было
Su
familia
secuestraron
Его
семью
похитили
Se
tuvieron
que
entregar.
Их
пришлось
сдать.
El
14
de
Febrero
camino
de
la
escondida
14
февраля
скрытый
путь
Por
un
puño
de
dinero
За
кулак
денег
Un
traidor
cambio
sus
vidas
Предатель
меняет
их
жизни
A
un
grupo
de
pistoleros
Группе
боевиков
Motivo
no
se
sabia.
Причина
неизвестна.
A
la
orilla
de
un
camino
На
обочине
дороги
Una
cruz
forma
2 cuerpos
Крест
образует
2 тела
Ellos
cumplian
su
destino
Они
исполнят
свое
предназначение
Hay
nacio
un
juramento
Есть
рожденная
клятва
Pagaran
los
asesinos
Заплатят
ли
убийцам
Por
su
crimen
al
eterno.
За
его
преступление
перед
вечным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Audencio Teran Lopez, Nicacio Quintero Carbajal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.