Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
aparte
de
un
camino
muy
triste
Ich
habe
dich
von
einem
sehr
traurigen
Weg
entfernt
Te
ayude
a
manos
llenas
en
todo
Ich
habe
dir
in
allem
mit
vollen
Händen
geholfen
Como
al
cielo
no
pude
subirte
Da
ich
dich
nicht
in
den
Himmel
erheben
konnte
Te
alfombre
donde
pisas
con
oro
Habe
ich
dir
Gold
unter
die
Füße
gelegt
Como
a
nadie
en
el
mundo
te
quise
Ich
habe
dich
geliebt
wie
niemanden
auf
der
Welt
Ahora
puedes
creerme
que
te
odio...
Jetzt
kannst
du
mir
glauben,
dass
ich
dich
hasse...
Yo
te
puse
las
alas
que
tienes
Ich
habe
dir
die
Flügel
gegeben,
die
du
hast
Pero
puedo
cortarte
las
plumas
Aber
ich
kann
dir
die
Federn
stutzen
Si
le
digo
a
la
gente
quien
eras
Wenn
ich
den
Leuten
sage,
wer
du
warst
No
te
queda
con
que
les
presumas
Hast
du
nichts
mehr,
womit
du
angeben
kannst
Porque
tu
no
naciste
con
bienes
Denn
du
wurdest
nicht
mit
Reichtümern
geboren
Ni
en
la
vida
has
tenido
fortuna...
Und
hattest
nie
Glück
im
Leben...
Como
dios
da
la
dicha
y
las
penas
Wie
Gott
Glück
und
Leid
gibt
Yo
te
di
algo
que
puedo
quitarte
Habe
ich
dir
etwas
gegeben,
das
ich
dir
wegnehmen
kann
Te
subí
a
un
pedestal
de
grandeza
Ich
habe
dich
auf
ein
Podest
der
Größe
gehoben
Y
te
bajo
si
quiero
bajarte
Und
ich
hole
dich
runter,
wenn
ich
dich
runterholen
will
Pide
a
dios
que
no
diga
quien
eras
Bitte
Gott,
dass
ich
nicht
sage,
wer
du
warst
Porque
ahí
es
donde
está
"Tu
Desastre"...
Denn
da
ist
"Dein
Desaster"...
(Y
te
bajo
cuando
yo
quiera
bajarte
mija
(Und
ich
hole
dich
runter,
wann
immer
ich
dich
runterholen
will,
mein
Schatz
Y
vamonos
recio)
Und
los
geht's)
Mas
valía
que
te
hubieras
perdido
Es
wäre
besser
gewesen,
du
wärst
verloren
gegangen
Donde
nunca
te
hubiera
encontrado
Wo
ich
dich
nie
gefunden
hätte
Porque
así
pensaría
en
tu
cariño
Denn
so
würde
ich
an
deine
Liebe
denken
Al
igual
que
algo
grande
y
sagrado
Wie
an
etwas
Großes
und
Heiliges
Pero
ahora
lo
que
has
conceguido
Aber
jetzt
hast
du
erreicht
Es
que
te
hable
con
tanto
descaro...
Dass
ich
so
unverschämt
mit
dir
rede...
Como
dios
da
la
dicha
y
las
penas
Wie
Gott
Glück
und
Leid
gibt
Yo
te
di
algo
que
puedo
quitarte
Habe
ich
dir
etwas
gegeben,
das
ich
dir
wegnehmen
kann
Te
subí
a
un
pedestal
de
grandeza
Ich
habe
dich
auf
ein
Podest
der
Größe
gehoben
Y
te
bajo
si
quiero
bajarte
Und
ich
hole
dich
runter,
wenn
ich
dich
runterholen
will
Pide
a
dios
que
no
diga
quien
eras
Bitte
Gott,
dass
ich
nicht
sage,
wer
du
warst
Porque
ahí
es
donde
está
"Tu
Desastre"...
Denn
da
ist
"Dein
Desaster"...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Ortega Contreras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.