Noelia - Fue Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noelia - Fue Amor




Fue Amor
There Was Love
El amor se fue, no dijo adiós.
Love is gone, said no goodbye.
Huyó tan de repente.
Fled so suddenly.
Confusión, dolor, todo eso y más
Confusion, pain, all that and more
Lo que daría por verte.
What I would give to see you.
Por mi te queda, triste realidad.
Sad reality remains for my sake.
Que es lo mal (llorar), estar (estar), sentimental. (Sentimental).
How bad (to cry), to be (to be), sentimental. (Sentimental).
Que raro aquí se siente.
How strange, I feel it here.
(Que raro aquí se siente).
(How strange, I feel it here).
Que llorar (llorar), así (así),
How to cry (to cry), like this (like this),
Me va hacer bien.
It will do me good.
(Me va hacer bien).
(It will do me good).
Yo me creía tan fuerte
I thought I was so strong
(Tan fuerte).
(So strong).
Tanta soledad, mi debilidad.
So much solitude, my weakness.
Aunque duele yo no mentir.
Though it hurts, I don't know how to lie.
.
.
Sabes, me he quedado sola,
You know, I am left alone,
Mal herida.
Badly wounded.
Tarde, me he dado cuenta,
Too late, I have realized,
Que agonía.
What agony.
Y esa es la verdad,
And that is the truth,
Lo que hubo entre y yo.
What was between you and me.
Sabes, me he quedado sola,
You know, I am left alone,
Afligida.
Afflicted.
Tarde, cerraste la puerta,
Too late, you closed the door,
Sin salida.
No way out.
Y esa es la verdad,
And that is the truth,
Lo que hubo entre y yo.
What was between you and me.
Fue amor. (Fue amor).
There was love. (There was love).
El amor, dudo (dudo), no sucedió (no sucedió).
Love, I doubt (I doubt), didn't happen (didn't happen).
Bajo de la escalera (de la escalera).
Below the stairs (from the stairs).
Mi mejor (mejor), canción (canción).
My best (best), song (song).
Mi corazón (mi corazón).
My heart (my heart).
Se han quedado afuera.
Was left outside.
(Se han quedado afuera).
(Was left outside).
Falta voluntad, no hay felicidad.
Lack of will, no happiness.
Aunque duele, yo no mentir.
Though it hurts, I don't know how to lie.
.
.
Sabes, me he quedado sola,
You know, I am left alone,
Mal herida.
Badly wounded.
Tarde, me he dado cuenta,
Too late, I have realized,
Que agonía.
What agony.
Y esa es la verdad,
And that is the truth,
Lo que hubo entre y yo.
What was between you and me.
Hoy estoy perdida,
Today I am lost,
No hay camino, no hay jugada.
There is no path, no play.
Voy vagando por la vida,
I wander through life,
Se ha apagado la ciudad.
The city has been turned off.
Mi alma está vacía,
My soul is empty,
De amor no queda nada.
There is nothing left of your love.
Sobrevivo sin tus besos,
I survive without your kisses,
No hay cariño, no hay regreso.
There is no love, no return.
No hay cariño, no hay mitad.
There is no love, no half.
.
.
Sabes, me he quedado sola,
You know, I am left alone,
Mal herida.
Badly wounded.
Tarde, me he dado cuenta,
Too late, I have realized,
Que agonía.
What agony.
Y esa es la verdad,
And that is the truth,
Lo que hubo entre y yo.
What was between you and me.
Sabes, me he quedado sola,
You know, I am left alone,
Afligida.
Afflicted.
Tarde, cerraste la puerta,
Too late, you closed the door,
Sin salida.
No way out.
Y esa es la verdad,
And that is the truth,
Lo que hubo entre y yo.
What was between you and me.
Fue amor. (Fue amor).
There was love. (There was love).
El amor dudo, no sucedió.
Love, I doubt, didn't happen.
Bajo de la escalera.
Below the stairs.
Se fue.
It's gone.





Writer(s): Cynthia Posse, Alfonso E Gutierrez Fernandez, Adrian Juan Andreolo Garibotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.