Paroles et traduction Noelia - Fue Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
amor
se
fue,
no
dijo
adiós.
Love
is
gone,
said
no
goodbye.
Huyó
tan
de
repente.
Fled
so
suddenly.
Confusión,
dolor,
todo
eso
y
más
Confusion,
pain,
all
that
and
more
Lo
que
daría
por
verte.
What
I
would
give
to
see
you.
Por
mi
te
queda,
triste
realidad.
Sad
reality
remains
for
my
sake.
Que
es
lo
mal
(llorar),
estar
(estar),
sentimental.
(Sentimental).
How
bad
(to
cry),
to
be
(to
be),
sentimental.
(Sentimental).
Que
raro
aquí
se
siente.
How
strange,
I
feel
it
here.
(Que
raro
aquí
se
siente).
(How
strange,
I
feel
it
here).
Que
llorar
(llorar),
así
(así),
How
to
cry
(to
cry),
like
this
(like
this),
Me
va
hacer
bien.
It
will
do
me
good.
(Me
va
hacer
bien).
(It
will
do
me
good).
Yo
me
creía
tan
fuerte
I
thought
I
was
so
strong
(Tan
fuerte).
(So
strong).
Tanta
soledad,
mi
debilidad.
So
much
solitude,
my
weakness.
Aunque
duele
yo
no
sé
mentir.
Though
it
hurts,
I
don't
know
how
to
lie.
Sabes,
me
he
quedado
sola,
You
know,
I
am
left
alone,
Mal
herida.
Badly
wounded.
Tarde,
me
he
dado
cuenta,
Too
late,
I
have
realized,
Y
esa
es
la
verdad,
And
that
is
the
truth,
Lo
que
hubo
entre
tú
y
yo.
What
was
between
you
and
me.
Sabes,
me
he
quedado
sola,
You
know,
I
am
left
alone,
Tarde,
cerraste
la
puerta,
Too
late,
you
closed
the
door,
Y
esa
es
la
verdad,
And
that
is
the
truth,
Lo
que
hubo
entre
tú
y
yo.
What
was
between
you
and
me.
Fue
amor.
(Fue
amor).
There
was
love.
(There
was
love).
El
amor,
dudo
(dudo),
no
sucedió
(no
sucedió).
Love,
I
doubt
(I
doubt),
didn't
happen
(didn't
happen).
Bajo
de
la
escalera
(de
la
escalera).
Below
the
stairs
(from
the
stairs).
Mi
mejor
(mejor),
canción
(canción).
My
best
(best),
song
(song).
Mi
corazón
(mi
corazón).
My
heart
(my
heart).
Se
han
quedado
afuera.
Was
left
outside.
(Se
han
quedado
afuera).
(Was
left
outside).
Falta
voluntad,
no
hay
felicidad.
Lack
of
will,
no
happiness.
Aunque
duele,
yo
no
sé
mentir.
Though
it
hurts,
I
don't
know
how
to
lie.
Sabes,
me
he
quedado
sola,
You
know,
I
am
left
alone,
Mal
herida.
Badly
wounded.
Tarde,
me
he
dado
cuenta,
Too
late,
I
have
realized,
Y
esa
es
la
verdad,
And
that
is
the
truth,
Lo
que
hubo
entre
tú
y
yo.
What
was
between
you
and
me.
Hoy
estoy
perdida,
Today
I
am
lost,
No
hay
camino,
no
hay
jugada.
There
is
no
path,
no
play.
Voy
vagando
por
la
vida,
I
wander
through
life,
Se
ha
apagado
la
ciudad.
The
city
has
been
turned
off.
Mi
alma
está
vacía,
My
soul
is
empty,
De
tú
amor
no
queda
nada.
There
is
nothing
left
of
your
love.
Sobrevivo
sin
tus
besos,
I
survive
without
your
kisses,
No
hay
cariño,
no
hay
regreso.
There
is
no
love,
no
return.
No
hay
cariño,
no
hay
mitad.
There
is
no
love,
no
half.
Sabes,
me
he
quedado
sola,
You
know,
I
am
left
alone,
Mal
herida.
Badly
wounded.
Tarde,
me
he
dado
cuenta,
Too
late,
I
have
realized,
Y
esa
es
la
verdad,
And
that
is
the
truth,
Lo
que
hubo
entre
tú
y
yo.
What
was
between
you
and
me.
Sabes,
me
he
quedado
sola,
You
know,
I
am
left
alone,
Tarde,
cerraste
la
puerta,
Too
late,
you
closed
the
door,
Y
esa
es
la
verdad,
And
that
is
the
truth,
Lo
que
hubo
entre
tú
y
yo.
What
was
between
you
and
me.
Fue
amor.
(Fue
amor).
There
was
love.
(There
was
love).
El
amor
dudo,
no
sucedió.
Love,
I
doubt,
didn't
happen.
Bajo
de
la
escalera.
Below
the
stairs.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cynthia Posse, Alfonso E Gutierrez Fernandez, Adrian Juan Andreolo Garibotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.