Paroles et traduction Noelia - Fue Amor
El
amor
se
fue,
no
dijo
adiós.
Моя
любовь
ушла,
не
попрощавшись.
Huyó
tan
de
repente.
Сбежала
так
неожиданно.
Confusión,
dolor,
todo
eso
y
más
Смятение,
боль,
всё
это
и
даже
больше
Lo
que
daría
por
verte.
Я
бы
всё
отдала,
чтобы
снова
тебя
увидеть.
Por
mi
te
queda,
triste
realidad.
Из-за
тебя
мне
осталась
лишь
печальная
реальность.
Que
es
lo
mal
(llorar),
estar
(estar),
sentimental.
(Sentimental).
Как
глупо
(плакать),
быть
(быть),
сентиментальной.
(Сентиментальной).
Que
raro
aquí
se
siente.
Как
странно
здесь
всё
ощущается.
(Que
raro
aquí
se
siente).
(Как
странно
здесь
всё
ощущается).
Que
llorar
(llorar),
así
(así),
Что
плакать
(плакать)
так
(так)
Me
va
hacer
bien.
Будет
мне
только
на
пользу.
(Me
va
hacer
bien).
(Будет
мне
только
на
пользу).
Yo
me
creía
tan
fuerte
Я
считала
себя
такой
сильной
(Tan
fuerte).
(Такой
сильной).
Tanta
soledad,
mi
debilidad.
Но
такая
тоска
в
душе,
моя
слабость.
Aunque
duele
yo
no
sé
mentir.
Хоть
и
больно,
но
лгать
не
умею.
Sabes,
me
he
quedado
sola,
Знаешь,
я
осталась
одна,
Mal
herida.
Тяжело
раненая.
Tarde,
me
he
dado
cuenta,
Поздно,
я
поняла,
Que
agonía.
Какая
это
мука.
Y
esa
es
la
verdad,
И
в
этом
моя
правда,
Lo
que
hubo
entre
tú
y
yo.
То,
что
было
между
нами.
Sabes,
me
he
quedado
sola,
Знаешь,
я
осталась
одна,
Tarde,
cerraste
la
puerta,
Поздно,
ты
закрыл
дверь,
Y
esa
es
la
verdad,
И
в
этом
моя
правда,
Lo
que
hubo
entre
tú
y
yo.
То,
что
было
между
нами.
Fue
amor.
(Fue
amor).
Это
была
любовь.
(Это
была
любовь).
El
amor,
dudo
(dudo),
no
sucedió
(no
sucedió).
Любовь,
я
сомневаюсь
(сомневаюсь),
не
случилось
(не
случилось).
Bajo
de
la
escalera
(de
la
escalera).
Под
лестницей
(под
лестницей).
Mi
mejor
(mejor),
canción
(canción).
Моя
лучшая
(лучшая),
песня
(песня).
Mi
corazón
(mi
corazón).
Моё
сердце
(моё
сердце).
Se
han
quedado
afuera.
Оказалось
за
дверью.
(Se
han
quedado
afuera).
(Оказалось
за
дверью).
Falta
voluntad,
no
hay
felicidad.
Не
хватает
уверенности,
нет
счастья.
Aunque
duele,
yo
no
sé
mentir.
Хоть
и
больно,
но
лгать
не
умею.
Sabes,
me
he
quedado
sola,
Знаешь,
я
осталась
одна,
Mal
herida.
Тяжело
раненая.
Tarde,
me
he
dado
cuenta,
Поздно,
я
поняла,
Que
agonía.
Какая
это
мука.
Y
esa
es
la
verdad,
И
в
этом
моя
правда,
Lo
que
hubo
entre
tú
y
yo.
То,
что
было
между
нами.
Hoy
estoy
perdida,
Теперь
я
заблудилась,
No
hay
camino,
no
hay
jugada.
Нет
пути,
нет
хода.
Voy
vagando
por
la
vida,
Скитаюсь
по
миру,
Se
ha
apagado
la
ciudad.
Город
опустел.
Mi
alma
está
vacía,
Моя
душа
пуста,
De
tú
amor
no
queda
nada.
От
твоей
любви
ничего
не
осталось.
Sobrevivo
sin
tus
besos,
Я
живу
без
твоих
поцелуев,
No
hay
cariño,
no
hay
regreso.
Ни
ласки,
ни
возврата.
No
hay
cariño,
no
hay
mitad.
Ни
ласки,
ни
второй
половинки.
Sabes,
me
he
quedado
sola,
Знаешь,
я
осталась
одна,
Mal
herida.
Тяжело
раненая.
Tarde,
me
he
dado
cuenta,
Поздно,
я
поняла,
Que
agonía.
Какая
это
мука.
Y
esa
es
la
verdad,
И
в
этом
моя
правда,
Lo
que
hubo
entre
tú
y
yo.
То,
что
было
между
нами.
Sabes,
me
he
quedado
sola,
Знаешь,
я
осталась
одна,
Tarde,
cerraste
la
puerta,
Поздно,
ты
закрыл
дверь,
Y
esa
es
la
verdad,
И
в
этом
моя
правда,
Lo
que
hubo
entre
tú
y
yo.
То,
что
было
между
нами.
Fue
amor.
(Fue
amor).
Это
была
любовь.
(Это
была
любовь).
El
amor
dudo,
no
sucedió.
И
я
сомневаюсь,
что
это
любовь,
не
случилось.
Bajo
de
la
escalera.
Под
лестницей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cynthia Posse, Alfonso E Gutierrez Fernandez, Adrian Juan Andreolo Garibotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.