Noelia - Ya No Eres El Mismo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noelia - Ya No Eres El Mismo




Ya No Eres El Mismo
You're Not the Same Anymore
Ya no eres el mismo
You're not the same anymore
Hay algo que cambio en ti,
There's something different about you,
Porque eres tan frío,
Because you're so cold,
Acaso ya no eres feliz
Are you not happy anymore?
Te noto tan distante cuando estas cerca de mi
I notice you so distant when you are near me
Ven mírame a los ojos
Come, look me in the eyes
Si hay algo que me tienes que decir.
If there's something you have to tell me.
Tengo que decirte niña que deje de amarte
I have to tell you, my girl, that I've stopped loving you
Que no puedo quedarme ya no quiero lastimarte.
That I can't stay, I don't want to hurt you anymore.
Yo puse de mi parte pero no me puedo quedar,
I tried my best, but I can't stay,
Por que desde hace días te dejado de pensar.
Because for days now I've stopped thinking about you.
Aquella historia que me hiciste creer
That story you made me believe
me hiciste entender que era verdad.
You made me understand that it was true.
Yo nunca te engañe cuando dije que te amaba
I never lied when I said I loved you
Pero pasaba el tiempo y las peleas no se paraban
But time passed and the fights wouldn't stop
ya no me buscabas y no dabas soluciones
You didn't seek me out anymore and you didn't offer solutions
Te escribía mil canciones estabas en mis reglones
I wrote you a thousand songs, you were in my every line
Jamás pusiste de tu parte en varias ocasiones
You never tried your part on several occasions
Hoy no quiero escucharte tu voz
Today I don't want to hear your voice
Respeta mis razones.
Respect my reasons.
Aquella historia que me hiciste creer
That story you made me believe
me hiciste entender que era verdad.
You made me understand that it was true.
Yo nunca te engañe cuando dije que te amaba
I never lied when I said I loved you
Entiende mis motivos y déjame abrir las alas.
Understand my reasons and let me spread my wings.
No, no, no, no quiero escucharte cállate
No, no, no, I don't want to hear you, shut up
No me pidas que te entienda
Don't ask me to understand you
Por que no lo voy a hacer.
Because I won't do it.
Momentos inolvidables que son cosa del pasado
Unforgettable moments that are a thing of the past
Por favor no sigas más como nadie me ha besado
Please don't go on like this, you kissed me like no one else
Se a terminado este siclo y el tiempo
This cycle and time have ended
Me ha acorralado,
Has cornered me,
Por favor no llores más de otra chica me he enamorado,
Please don't cry anymore, I've fallen in love with another girl,
Perdóname corazón por romper todas las promesas
Forgive me, my love, for breaking all my promises
Por que con una sonrisa calmabas cualquier tormenta,
Because with a smile, you calmed any storm,
Pero ya no quedó más mi amor por ti ya ha caducado
But there's no more left, my love for you has expired
Por que de las discusiones te juro que estoy cansado
Because of the arguments, I swear I'm tired
Me cansé de tus excusas también tu inpuntualidad
I got tired of your excuses and your tardiness too
Me cansé de ser el tonto que te tiene que aguantar
I got tired of being the fool who has to put up with you
Me cansé de ser quien en los problemas siempre soluciona
I got tired of being the one who always solves the problems
Me cansé de dar mi vida
I got tired of giving my life
Por alguien que no valora.
For someone who doesn't appreciate it.
Aquella historia que me hiciste creer
That story you made me believe
Tu me hiciste entender que era verdad
You made me understand that it was true
Yo nunca te engañe cuando dije que te amaba,
I never lied to you when I said I loved you,
Pero pasaba el tiempo y las peleas no se paraban.
But time passed and the fights wouldn't stop.
Aquella historia que me hiciste creer
That story you made me believe
me hiciste entender que era verdad.
You made me understand that it was true.
No, no, no, no quiero escucharte cállate,
No, no, no, I don't want to hear you, shut up,
No me pidas que te entienda
Don't ask me to understand you
Por que no lo voy a hacer.
Because I won't do it.
Porque es mejor ir a una persona,
Because it's better to go to one person,
Cuando a pesar de estar con ella
When, despite being with them,
Te hace sentir sola,
They make you feel lonely,
Y no sientes el cobijo
And you don't feel sheltered
Cada que el viento sopla.
Whenever the wind blows.





Writer(s): Lorenzo Noelia, Gaviria Jose E, Ossa Bernardo J


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.