Noelia - Ya No Eres El Mismo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noelia - Ya No Eres El Mismo




Ya No Eres El Mismo
Ты больше не тот
Ya no eres el mismo
Ты больше не тот
Hay algo que cambio en ti,
Что-то в тебе изменилось,
Porque eres tan frío,
Почему ты такой холодный,
Acaso ya no eres feliz
Может, ты больше не счастлив
Te noto tan distante cuando estas cerca de mi
Ты такой отстраненный, когда рядом со мной
Ven mírame a los ojos
Посмотри мне в глаза
Si hay algo que me tienes que decir.
Если есть что-то, что ты должен мне сказать.
Tengo que decirte niña que deje de amarte
Я должен сказать тебе, детка, что я перестал тебя любить
Que no puedo quedarme ya no quiero lastimarte.
Что я не могу остаться, я больше не хочу причинять тебе боль.
Yo puse de mi parte pero no me puedo quedar,
Я старался, но не могу остаться,
Por que desde hace días te dejado de pensar.
Потому что уже несколько дней я перестал думать о тебе.
Aquella historia que me hiciste creer
Та история, которую ты заставила меня поверить
me hiciste entender que era verdad.
Ты заставила меня поверить, что это правда.
Yo nunca te engañe cuando dije que te amaba
Я никогда не обманывала тебя, когда говорил, что люблю тебя
Pero pasaba el tiempo y las peleas no se paraban
Но время шло, а ссоры не заканчивались
ya no me buscabas y no dabas soluciones
Ты больше не искала меня и не предлагала решений
Te escribía mil canciones estabas en mis reglones
Я посвятила тебе тысячи песен, ты была в моих мечтах
Jamás pusiste de tu parte en varias ocasiones
Ты ни разу не постаралась понять в трудных ситуациях
Hoy no quiero escucharte tu voz
Сегодня я не хочу слышать твой голос
Respeta mis razones.
Уважай мои причины.
Aquella historia que me hiciste creer
Та история, которую ты заставила меня поверить
me hiciste entender que era verdad.
Ты заставила меня поверить, что это правда.
Yo nunca te engañe cuando dije que te amaba
Я никогда не обманывала тебя, когда говорил, что люблю тебя
Entiende mis motivos y déjame abrir las alas.
Пойми мои мотивы и дай мне свободу.
No, no, no, no quiero escucharte cállate
Нет, нет, нет, нет, не хочу больше слушать, замолчи
No me pidas que te entienda
Не проси меня понять тебя,
Por que no lo voy a hacer.
Потому что я не сделаю этого.
Momentos inolvidables que son cosa del pasado
Незабываемые моменты, которые остались в прошлом
Por favor no sigas más como nadie me ha besado
Пожалуйста, не продолжай, никто не целовал меня так, как ты
Se a terminado este siclo y el tiempo
Этот цикл и время подошли к концу
Me ha acorralado,
Обступили меня,
Por favor no llores más de otra chica me he enamorado,
Пожалуйста, не плачь больше, я влюбилась в другую девушку,
Perdóname corazón por romper todas las promesas
Прости меня, сердце, за то, что нарушил все обещания
Por que con una sonrisa calmabas cualquier tormenta,
Потому что одной улыбкой ты успокаивала любую бурю,
Pero ya no quedó más mi amor por ti ya ha caducado
Но больше ничего не осталось, моя любовь к тебе иссякла
Por que de las discusiones te juro que estoy cansado
Потому что я устал от ссор, клянусь тебе
Me cansé de tus excusas también tu inpuntualidad
Я устал от твоих оправданий, а также от твоей непунктуальности
Me cansé de ser el tonto que te tiene que aguantar
Я устал быть дураком, который должен тебя терпеть
Me cansé de ser quien en los problemas siempre soluciona
Я устал быть тем, кто всегда решает проблемы
Me cansé de dar mi vida
Я устал отдавать свою жизнь
Por alguien que no valora.
За того, кто этого не ценит.
Aquella historia que me hiciste creer
Та история, которую ты заставила меня поверить
Tu me hiciste entender que era verdad
Ты заставила меня поверить, что это правда
Yo nunca te engañe cuando dije que te amaba,
Я никогда не обманывала тебя, когда говорила, что люблю тебя,
Pero pasaba el tiempo y las peleas no se paraban.
Но время шло, а ссоры не заканчивались.
Aquella historia que me hiciste creer
Та история, которую ты заставила меня поверить
me hiciste entender que era verdad.
Ты заставила меня поверить, что это правда.
No, no, no, no quiero escucharte cállate,
Нет, нет, нет, нет, не хочу больше слушать, замолчи,
No me pidas que te entienda
Не проси меня понять тебя,
Por que no lo voy a hacer.
Потому что я не сделаю этого.
Porque es mejor ir a una persona,
Потому что лучше уйти от человека,
Cuando a pesar de estar con ella
Когда, несмотря на то, что ты с ним
Te hace sentir sola,
Ты чувствуешь себя одинокой,
Y no sientes el cobijo
И не ощущаешь защиты
Cada que el viento sopla.
Каждый раз, когда дует ветер.





Writer(s): Lorenzo Noelia, Gaviria Jose E, Ossa Bernardo J


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.