Noella - Tougenkyou Alien (Cover) [From anime "Gintama"] [Originally Performed by Serial Tv Drama] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noella - Tougenkyou Alien (Cover) [From anime "Gintama"] [Originally Performed by Serial Tv Drama]




Tougenkyou Alien (Cover) [From anime "Gintama"] [Originally Performed by Serial Tv Drama]
Tougenkyou Alien (Cover) [From anime "Gintama"] [Originally Performed by Serial Tv Drama]
澄んだ瞳が 呼び覚ます
Your clear eyes awaken
忘れかけてた 正義感 正義感
The sense of justice that I had almost forgotten
酸いも甘いもしゃぶり尽くす
Sucking on sour and sweet
今日のテーマは勧善懲悪さ
Topic of conversation is the fight between good and evil
散文的な口ぶりで
Your style of speech is so plain
やたら嘯く(うそぶく)エイリアン エイリアン
An outlandish alien
のらりくらりと 罪深き
Loitering and sinning
桃源郷に グッドバイしたんならば
If you say goodbye to Utopia
理想に 忠実な
Loyalty towards the ideal
Uh希望は まだ 捨ててはいけないさ
Uh We must never give up on hope
シーソーゲームは 続いてく
The seesaw game continues
そうそう 僕らも譲れない
Of course, we can’t give in either
真剣勝負に 病み付きで
Addicted to the serious fight
もうどうしたって やめられないやいや
We can’t stop it now
運命論なんて 全然関係ない
The theory of fate has nothing to do with it
一所懸命だ
I’m being serious
"Sing the fight song la la la, sing fight song
"Sing the fight song la la la, sing fight song
I just wanna listen to your singing out
I just wanna listen to your singing out
Na na na na na na ..."
Na na na na na na ..."
"何でもあり"の世の中で
In the world of "anything goes"
研ぎ澄ますのは 審美眼 審美眼
Sharpen our critical eye
本音・建前 焼き尽くす
Burn out the truth
感じたままに 勧善懲悪さ
Fighting between good and evil as I feel it
厚顔無恥なスタイルで
With a brazen style
未だ蔓延る(はびこる) エイリアン エイリアン
Aliens still rampant
かつて夢見た美しき
If you want to get back to the beautiful
桃源郷をゲットバックしたいならば
Utopia that we once dreamed of
理想に 忠実な
Loyalty towards the ideal
Uh 希望は
Uh We can never give up on
まだ 捨ててはいけないさ
Hope
シーソーゲームの 行く末は
The future of the seesaw game
そうそう ぼくにもわからない
Of course, I don’t know either
真剣勝負の 暁(あかつき)は
The dawn of the serious fight
もうどうしたって 勝つしか ないやいや
We’ll win no matter what
シーソーゲームは 続いてく
The seesaw game continues
そうそう 僕らも譲れない
Of course, we can’t give in either
真剣勝負に 病みつきで
Addicted to the serious fight
もう どうしたってやめられ ないやいや
We can’t stop it now
運命論なんて
The theory of fate
全然関係ない
Has nothing to do with it
一所懸命だ
I’m being serious
運命論なんて
The theory of fate
全然関係ない
Has nothing to do with it
一所懸命だ
I’m being serious





Writer(s): Hiroki Arai, Goo Inamasu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.