Paroles et traduction Noella - Tougenkyou Alien (Cover) [From anime "Gintama"] [Originally Performed by Serial Tv Drama]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tougenkyou Alien (Cover) [From anime "Gintama"] [Originally Performed by Serial Tv Drama]
Tougenkyou Alien (Cover) [From anime "Gintama"] [Originally Performed by Serial Tv Drama]
澄んだ瞳が
呼び覚ます
Your
clear
eyes
awaken
忘れかけてた
正義感
正義感
The
sense
of
justice
that
I
had
almost
forgotten
酸いも甘いもしゃぶり尽くす
Sucking
on
sour
and
sweet
今日のテーマは勧善懲悪さ
Topic
of
conversation
is
the
fight
between
good
and
evil
散文的な口ぶりで
Your
style
of
speech
is
so
plain
やたら嘯く(うそぶく)エイリアン
エイリアン
An
outlandish
alien
のらりくらりと
罪深き
Loitering
and
sinning
桃源郷に
グッドバイしたんならば
If
you
say
goodbye
to
Utopia
理想に
忠実な
Loyalty
towards
the
ideal
Uh希望は
まだ
捨ててはいけないさ
Uh
We
must
never
give
up
on
hope
シーソーゲームは
続いてく
The
seesaw
game
continues
そうそう
僕らも譲れない
Of
course,
we
can’t
give
in
either
真剣勝負に
病み付きで
Addicted
to
the
serious
fight
もうどうしたって
やめられないやいや
We
can’t
stop
it
now
運命論なんて
全然関係ない
The
theory
of
fate
has
nothing
to
do
with
it
一所懸命だ
だ
だ
I’m
being
serious
"Sing
the
fight
song
la
la
la,
sing
fight
song
"Sing
the
fight
song
la
la
la,
sing
fight
song
I
just
wanna
listen
to
your
singing
out
I
just
wanna
listen
to
your
singing
out
Na
na
na
na
na
na
..."
Na
na
na
na
na
na
..."
"何でもあり"の世の中で
In
the
world
of
"anything
goes"
研ぎ澄ますのは
審美眼
審美眼
Sharpen
our
critical
eye
本音・建前
焼き尽くす
Burn
out
the
truth
感じたままに
勧善懲悪さ
Fighting
between
good
and
evil
as
I
feel
it
厚顔無恥なスタイルで
With
a
brazen
style
未だ蔓延る(はびこる)
エイリアン
エイリアン
Aliens
still
rampant
かつて夢見た美しき
If
you
want
to
get
back
to
the
beautiful
桃源郷をゲットバックしたいならば
Utopia
that
we
once
dreamed
of
理想に
忠実な
Loyalty
towards
the
ideal
Uh
希望は
Uh
We
can
never
give
up
on
シーソーゲームの
行く末は
The
future
of
the
seesaw
game
そうそう
ぼくにもわからない
Of
course,
I
don’t
know
either
真剣勝負の
暁(あかつき)は
The
dawn
of
the
serious
fight
もうどうしたって
勝つしか
ないやいや
We’ll
win
no
matter
what
シーソーゲームは
続いてく
The
seesaw
game
continues
そうそう
僕らも譲れない
Of
course,
we
can’t
give
in
either
真剣勝負に
病みつきで
Addicted
to
the
serious
fight
もう
どうしたってやめられ
ないやいや
We
can’t
stop
it
now
運命論なんて
The
theory
of
fate
全然関係ない
Has
nothing
to
do
with
it
一所懸命だ
だ
だ
I’m
being
serious
運命論なんて
The
theory
of
fate
全然関係ない
Has
nothing
to
do
with
it
一所懸命だ
だ
だ
I’m
being
serious
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiroki Arai, Goo Inamasu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.