Paroles et traduction Noemi - Devi essere forte
Devi essere forte
You Must Be Strong
Devi
essere
forte
You
must
be
strong
Non
è
vero
che
devi
ridere
sempre
It's
not
true
that
you
always
have
to
laugh
Devi
convincerti
che
hai
You
must
convince
yourself
that
you
are
Ragione
pure
tu
Right
too
Andare
avanti
adesso
Moving
on
now
Vuol
dire
guardare
avanti
Means
looking
ahead
Guardando
adesso
Looking
now
Seppure
non
tenerti
stretto
Even
if
not
holding
you
tight
Il
lamento
del
sorpasso
The
lament
of
the
overtake
Tu
hai
bisogno
di
una
vita
You
need
a
life
Vedere
spazio
tra
le
cose
See
space
between
things
E
non
aver
paura
di
And
don't
be
afraid
of
Respirare
arie
che
ti
aprono
Breathing
air
that
opens
you
up
Verso
monti
più
segreti
To
more
secret
mountains
E
dentro
il
nettare
di
quel
mondo,
il
futuro
And
within
the
nectar
of
that
world,
the
future
Uscire
fuori
dagli
schemi
Get
out
of
the
box
E
devi
essere
cielo
And
you
must
be
heaven
E
non
è
vero
che
esiste
solo
il
sereno
And
it's
not
true
that
only
the
serene
exists
Le
cose
da
dire
dille
tu
Say
the
things
you
need
to
say
Le
cose
da
fare
falle
tu
Do
the
things
you
need
to
do
E
devi
essere
ora
And
you
must
be
now
Perché
l'aria
più
pura
in
tempo
lavora
Because
the
purest
air
works
overtime
Le
parole
da
dire
dille
tu
Say
the
words
you
need
to
say
Le
parole
da
fare
falle
tu
Do
the
words
you
need
to
do
Tu
hai
bisogno
di
una
vita
You
need
a
life
Vedere
spazio
tra
le
cose
See
space
between
things
E
non
aver
paura
di
And
don't
be
afraid
of
Respirare
arie
che
ti
spingono
Breathing
air
that
pushes
you
Verso
mondi
sconosciuti
To
unknown
worlds
E
dentro
il
nettare
di
quei
mondi,
il
futuro
And
within
the
nectar
of
those
worlds,
the
future
Uscire
fuori
dagli
schermi
Get
out
of
the
box
Tu
hai
bisogno
di
una
vita
You
need
a
life
Vedere
spazio
tra
le
cose
See
space
between
things
E
non
aver
paura
di
And
don't
be
afraid
of
Respirare
arie
che
ti
aprono
Breathing
air
that
opens
you
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Curreri, G. Pulli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.