Noemi - L'amore Si Odia (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noemi - L'amore Si Odia (Live)




Noemi: Vieni qua, vieni qua, che ti dovevo dire
Ноэми: иди сюда, иди сюда, что я должен был тебе сказать
Tutte quelle cose che, cose che, non hai voluto sentire, soffrire, godere o finire.
Все те вещи, которые, вещи, которые, вы не хотели чувствовать, страдать, наслаждаться или закончить.
Vieni qua, vieni qua, sempre la stessa storia
Иди сюда, иди сюда, все та же история
Un equilibrio instabile, instabile, che crolla al vento di una nuova gloria, l'amore si odia.
Неустойчивое, неустойчивое равновесие, которое рушится на ветру новой славы, любовь ненавидит себя.
Ah, se fosse così facile, ah, se fosse ancora innamorato di me
Ах, если бы это было так просто, ах, если бы он все еще был влюблен в меня
Ed ogni petalo, sai, si finge di essere una rosa
И каждый лепесток, знаешь ли, притворяется розой
Per ogni goccia vorrei diluvio sopra ogni cosa
Для каждой капли я хотел бы потоп выше всего
Ma tu non meriti più un battito di questa vita
Но ты больше не заслуживаешь избиения этой жизни
Per tutto quello che conta, se conta, sei come colla tra le dita.
Для всего, что имеет значение, если это имеет значение, вы как клей между пальцами.
Fiorella Mannoia: Vieni qua, vieni qua, io ti volevo bene,
Fiorella Mannoia: иди сюда, иди сюда, я любил тебя,
Ma riparlarne è inutile, inutile, non ha più senso pensarti, capire, provare o sparire
Но говорить об этом бесполезно, бесполезно, больше нет смысла думать о вас, понимать, пытаться или исчезать
Vieni qua, vieni qua, le solite parole
Иди сюда, иди сюда, обычные слова
Di un sentimento fragile, fragile, come l'asfalto consuma la suola, l'amore si odia.
Из чувства хрупкого, хрупкого, как асфальт, он ненавидит себя.
N: ah, se fosse tutto facile
Н: Ах, если бы все было просто
N & M: ah, se fosse ancora innamorata di te
N & M: Ах, если бы она все еще была влюблена в тебя
M: ed ogni petalo sai
М: и каждый лепесток знаешь
N: si finge di essere una rosa
Н: она притворяется розой
M: per ogni goccia vorrei
М: для каждой капли я хотел бы
N: diluvio sopra ogni cosa
N: потоп выше всего
M: ma tu non meriti più un battito di questa vita
М: но ты больше не заслуживаешь избиения этой жизни
N: che tutto quello che conta
N: что все, что имеет значение
M: se conta
М: если считать
N: sei come colla sulle dita
N: вы как клей на пальцах
M: ed ogni petalo, sai, si finge di essere una rosa
М: и каждый лепесток, вы знаете, притворяется розой
N & M: per ogni goccia vorrei diluvio sopra ogni cosa
N & M: для каждой капли я хотел бы потоп выше всего
M: ogni cosa
М: все
N: ma tu non meriti più un attimo della mia vita
Н: но ты больше не заслуживаешь ни минуты моей жизни
M: per tutto quello che conta
М: для всего, что имеет значение
N: se conta, sei la mia impronta sulle dita.
Н: если это имеет значение, ты мой отпечаток на пальцах.





Writer(s): DIEGO CALVETTI, MARCO CIAPPELLI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.