Paroles et traduction Noemi - Vertigini (Radio Edit New Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vertigini (Radio Edit New Version)
Головокружение (Радио Версия)
A
te
che
non
ci
sei
Тебе,
которого
нет
рядом,
E
non
mi
chiami
mai
И
ты
мне
не
звонишь,
A
te
che
ci
sarai
Тебе,
который
будешь
рядом,
Quando
lo
capirai
Когда
ты
поймешь,
E
tu
mi
amerai
И
ты
меня
полюбишь,
Immensamente
sai
Безмерно,
знаешь,
Sarai
mio
prigioniero
Ты
станешь
моим
пленником,
Senza
liberarti
mai
Не
освобожу
тебя
никогда.
E
prendimi
scoprimi
И
возьми
меня,
раскрой
меня,
Prendimi
le
vertigini
Заставь
меня
почувствовать
головокружение,
Sentirai
così
Ты
почувствуешь
так
же,
Sono
elettriche
scosse
Это
электрические
разряды,
Scontri
di
baci
dolcissimi
Столкновения
сладчайших
поцелуев,
Solo
con
te
solo
se
mi
chiamerai
Только
с
тобой,
только
если
ты
мне
позвонишь.
Lo
sai
non
posso
esistere
Знаешь,
я
не
могу
существовать,
Se
non
esisti
tu
Если
не
существуешь
ты,
E
no,
non
puoi
sfuggirmi
И
нет,
ты
не
можешь
ускользнуть
от
меня,
Sempre
ti
riprenderei
Я
всегда
буду
возвращать
тебя.
Ma
tu
prendimi
scoprimi
Но
ты
возьми
меня,
раскрой
меня,
Prendimi
le
vertigini
Заставь
меня
почувствовать
головокружение,
Sentirai
così
Ты
почувствуешь
так
же,
Sono
elettriche
scosse
Это
электрические
разряды,
Scontri
di
baci
dolcissimi
Столкновения
сладчайших
поцелуев,
Solo
con
te
solo
se
mi
chiamerai
Только
с
тобой,
только
если
ты
мне
позвонишь.
Ti
chiamo
io
Я
тебе
звоню,
E
poi
va
da
sé
А
потом
само
собой,
Ti
chiamerò
Я
тебе
позвоню,
Voglio
solo
te
solo
te
Хочу
только
тебя,
только
тебя.
Prendimi
scoprimi
Возьми
меня,
раскрой
меня,
Prendimi
le
vertigini
Заставь
меня
почувствовать
головокружение,
Sono
elettriche
scosse
Это
электрические
разряды,
Scontri
di
baci
dolcissimi
Столкновения
сладчайших
поцелуев,
Solo
con
te
solo
se
mi
chiamerai
Только
с
тобой,
только
если
ты
мне
позвонишь,
Solo
se
mi
chiamerai
Только
если
ты
мне
позвонишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimiliano Calo, Giuseppe Romanelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.