Noemi feat. Fiorella Mannoia - L'amore Si Odia (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noemi feat. Fiorella Mannoia - L'amore Si Odia (Live)




L'amore Si Odia (Live)
Любовь, Которую Ненавидишь (Live)
Noemi: Vieni qua, vieni qua, che ti dovevo dire
Ноэми: Иди сюда, иди сюда, я должна была тебе сказать
Tutte quelle cose che, cose che, non hai voluto sentire, soffrire, godere o finire.
Все то, что, то, что ты не хотел слышать, страдать, наслаждаться или заканчивать.
Vieni qua, vieni qua, sempre la stessa storia
Иди сюда, иди сюда, все та же история
Un equilibrio instabile, instabile, che crolla al vento di una nuova gloria, l'amore si odia.
Неустойчивое равновесие, неустойчивое, которое рушится от ветра новой славы, любовь, которую ненавидишь.
Ah, se fosse così facile, ah, se fosse ancora innamorato di me
Ах, если бы все было так просто, ах, если бы ты был все еще влюблен в меня
Ed ogni petalo, sai, si finge di essere una rosa
И каждый лепесток, знаешь, притворяется розой
Per ogni goccia vorrei diluvio sopra ogni cosa
На каждую каплю я хотела бы ливень над всем
Ma tu non meriti più un battito di questa vita
Но ты больше не заслуживаешь ни одного удара сердца в этой жизни
Per tutto quello che conta, se conta, sei come colla tra le dita.
Несмотря на все, что имеет значение, если имеет, ты как клей на пальцах.
Fiorella Mannoia: Vieni qua, vieni qua, io ti volevo bene,
Фиорелла Маннойя: Иди сюда, иди сюда, я любила тебя,
Ma riparlarne è inutile, inutile, non ha più senso pensarti, capire, provare o sparire
Но говорить об этом бесполезно, бесполезно, больше нет смысла думать о тебе, понимать, пытаться или исчезать
Vieni qua, vieni qua, le solite parole
Иди сюда, иди сюда, те же слова
Di un sentimento fragile, fragile, come l'asfalto consuma la suola, l'amore si odia.
О хрупком чувстве, хрупком, как асфальт стирает подошву, любовь, которую ненавидишь.
N: ah, se fosse tutto facile
Н: ах, если бы все было так просто
N & M: ah, se fosse ancora innamorata di te
Н & M: ах, если бы ты был все еще влюблен в меня
M: ed ogni petalo sai
M: и каждый лепесток, знаешь,
N: si finge di essere una rosa
Н: притворяется розой
M: per ogni goccia vorrei
M: на каждую каплю я хотела бы
N: diluvio sopra ogni cosa
Н: ливень над всем
M: ma tu non meriti più un battito di questa vita
M: но ты больше не заслуживаешь ни одного удара сердца в этой жизни
N: che tutto quello che conta
Н: несмотря на все, что имеет значение
M: se conta
M: если имеет
N: sei come colla sulle dita
Н: ты как клей на пальцах.
M: ed ogni petalo, sai, si finge di essere una rosa
M: и каждый лепесток, знаешь, притворяется розой
N & M: per ogni goccia vorrei diluvio sopra ogni cosa
Н & M: на каждую каплю я хотела бы ливень над всем
M: ogni cosa
M: над всем
N: ma tu non meriti più un attimo della mia vita
Н: но ты больше не заслуживаешь ни мгновения моей жизни
M: per tutto quello che conta
M: несмотря на все, что имеет значение
N: se conta, sei la mia impronta sulle dita.
Н: если имеет, ты - мой отпечаток на пальцах.





Writer(s): DIEGO CALVETTI, MARCO CIAPPELLI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.