Noghead - T.H.A.W (feat. trav!) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noghead - T.H.A.W (feat. trav!)




T.H.A.W (feat. trav!)
Its fucking personal I thought that you should know
Это чертовски личное, я думал, что ты должен знать
Salt within the wound only makes the flower grow
Соль в ране только заставляет цветок расти
She gon roll her eyes at the color in my soul
Она закатит глаза на цвет моей души.
Tensions getting high while my brain is in the cold
Напряженность накаляется, пока мой мозг холоден.
Do you
Ты
Do you think I feel sorry for my actions?
Вы думаете, я сожалею о своих действиях?
She think that everything I do is for reactions
Она думает, что все, что я делаю, это реакция
I hate to say it but she might be right
Я ненавижу это говорить, но она может быть права
Cuz I only feel alone when im feeling out of sight (huh)
Потому что я чувствую себя одиноким только тогда, когда чувствую себя вне поля зрения (ха)
Hydroplaning then I ran into a roadblock
Аквапланирование, затем я столкнулся с контрольно-пропускным пунктом
I could say it but id rather let the phone talk
Я мог бы сказать это, но я бы предпочел, чтобы телефон говорил
I keep rehearsing everything Ive ever said
Я продолжаю репетировать все, что я когда-либо говорил
Its that kill-switch sentiment im in over my head
Это то чувство переключателя убийства, которое у меня над головой
Its oh so visceral
Это так интуитивно
What do you know? (what do you know?)
Что ты знаешь? (что ты знаешь?)
Bled through residual
Кровотечение через остаточный
Ripped through my clothes (right through my soul)
Разорвал мою одежду (прямо через мою душу)
Most eyes would reticule
Большинство глаз будет сеткой
Tears being shown (oh how you've grown)
Показаны слезы (о, как ты вырос)
My veins are menial
Мои вены лакейские
Left in the cold (left in the cold)
Оставленный на холоде (оставленный на холоде)
Left in the
Остался в
I flipped the script put time in (yea!)
Я перевернул сценарий, вставил время (да!)
I make loose lips go silent
Я заставляю болтаться губы
How the fuck you gonna see me as a lost cause?
Как, черт возьми, ты собираешься видеть во мне безнадежное дело?
Ill tat my name over your mother fucking eyelids
Я напишу свое имя над твоей матерью, гребаные веки.
It aint a thing motherfucka don't trip
Это не то, что ублюдок не спотыкается
If she make you wanna die then shell make you wanna live
Если она заставляет тебя хотеть умереть, то оболочка заставляет тебя хотеть жить
If she make you wanna fly you should prolly fucking dip
Если она заставит тебя хотеть летать, ты должен, черт возьми, окунуться
When you falling from the sky well its really gonna hit
Когда ты падаешь с неба, это действительно ударит
She a goddess in disguise but shell never let you in
Она замаскированная богиня, но раковина никогда не впустит тебя.
Cuz she's drowning in the lies spoken by these wicked men
Потому что она тонет во лжи, которую говорят эти злые люди
If she never even tried well Id highly recommend
Если она никогда даже не старалась хорошо, я очень рекомендую
You fucking open up your eyes may you never see again
Ты, черт возьми, открой глаза, ты никогда больше не увидишь
I cant keep my cool
я не могу сохранять хладнокровие
Oh you must be kidding
О, ты, должно быть, шутишь
I must be a fool
я должен быть дураком
Cause I'm still here sitting
Потому что я все еще здесь сижу
Its oh so visceral
Это так интуитивно
What do you know? (what do you know?)
Что ты знаешь? (что ты знаешь?)
Bled through residual
Кровотечение через остаточный
Ripped through my clothes (right through my soul)
Разорвал мою одежду (прямо через мою душу)
Most eyes would reticule
Большинство глаз будет сеткой
Tears being shown (oh how you've grown)
Показаны слезы (о, как ты вырос)
My veins are menial
Мои вены лакейские
Left in the cold (left in the cold)
Оставленный на холоде (оставленный на холоде)
Left in the
Остался в
Time heals all wounds
Время лечит все раны
Time heals all wounds
Время лечит все раны
Yea
Да
Time heals all
Время лечит все
Time heals all
Время лечит все
Time heals all (oh)
Время лечит все (о)
It aint a thing
Это не вещь
It aint a
Это не
It aint a thing
Это не вещь
It aint a thing
Это не вещь
It aint a thing
Это не вещь
It aint a thing (ohh)
Это не вещь (ооо)
In the
в
four o thinking maybe I should call em
Четыре о думаю, может быть, я должен позвонить им
Stuck inside the seven with eleven different problems
Застрял внутри семерки с одиннадцатью разными проблемами
Cant be a coincidence it always rains in autumn
Не может быть совпадением, что осенью всегда идет дождь
I aint fucking crazy bitch im mother fucking awesome (woo!)
Я не чертовски сумасшедшая сука, я чертовски офигенная мать (у-у!)
Its oh so visceral
Это так интуитивно
What do you know? (what do you know?)
Что ты знаешь? (что ты знаешь?)
Bled through residual
Кровотечение через остаточный
Ripped through my clothes (right through my soul)
Разорвал мою одежду (прямо через мою душу)
Most eyes would reticule
Большинство глаз будет сеткой
Tears being shown (oh how you've grown)
Показаны слезы (о, как ты вырос)
My veins are menial
Мои вены лакейские
Left in the cold (left in the cold)
Оставленный на холоде (оставленный на холоде)
Left in the cold
Остался на морозе





Writer(s): Riley Cole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.