Paroles et traduction Noghead - T.H.A.W (feat. trav!)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Its
fucking
personal
I
thought
that
you
should
know
Это
чертовски
личное,
я
думал,
что
ты
должен
знать
Salt
within
the
wound
only
makes
the
flower
grow
Соль
в
ране
только
заставляет
цветок
расти
She
gon
roll
her
eyes
at
the
color
in
my
soul
Она
закатит
глаза
на
цвет
моей
души.
Tensions
getting
high
while
my
brain
is
in
the
cold
Напряженность
накаляется,
пока
мой
мозг
холоден.
Do
you
think
I
feel
sorry
for
my
actions?
Вы
думаете,
я
сожалею
о
своих
действиях?
She
think
that
everything
I
do
is
for
reactions
Она
думает,
что
все,
что
я
делаю,
это
реакция
I
hate
to
say
it
but
she
might
be
right
Я
ненавижу
это
говорить,
но
она
может
быть
права
Cuz
I
only
feel
alone
when
im
feeling
out
of
sight
(huh)
Потому
что
я
чувствую
себя
одиноким
только
тогда,
когда
чувствую
себя
вне
поля
зрения
(ха)
Hydroplaning
then
I
ran
into
a
roadblock
Аквапланирование,
затем
я
столкнулся
с
контрольно-пропускным
пунктом
I
could
say
it
but
id
rather
let
the
phone
talk
Я
мог
бы
сказать
это,
но
я
бы
предпочел,
чтобы
телефон
говорил
I
keep
rehearsing
everything
Ive
ever
said
Я
продолжаю
репетировать
все,
что
я
когда-либо
говорил
Its
that
kill-switch
sentiment
im
in
over
my
head
Это
то
чувство
переключателя
убийства,
которое
у
меня
над
головой
Its
oh
so
visceral
Это
так
интуитивно
What
do
you
know?
(what
do
you
know?)
Что
ты
знаешь?
(что
ты
знаешь?)
Bled
through
residual
Кровотечение
через
остаточный
Ripped
through
my
clothes
(right
through
my
soul)
Разорвал
мою
одежду
(прямо
через
мою
душу)
Most
eyes
would
reticule
Большинство
глаз
будет
сеткой
Tears
being
shown
(oh
how
you've
grown)
Показаны
слезы
(о,
как
ты
вырос)
My
veins
are
menial
Мои
вены
лакейские
Left
in
the
cold
(left
in
the
cold)
Оставленный
на
холоде
(оставленный
на
холоде)
I
flipped
the
script
put
time
in
(yea!)
Я
перевернул
сценарий,
вставил
время
(да!)
I
make
loose
lips
go
silent
Я
заставляю
болтаться
губы
How
the
fuck
you
gonna
see
me
as
a
lost
cause?
Как,
черт
возьми,
ты
собираешься
видеть
во
мне
безнадежное
дело?
Ill
tat
my
name
over
your
mother
fucking
eyelids
Я
напишу
свое
имя
над
твоей
матерью,
гребаные
веки.
It
aint
a
thing
motherfucka
don't
trip
Это
не
то,
что
ублюдок
не
спотыкается
If
she
make
you
wanna
die
then
shell
make
you
wanna
live
Если
она
заставляет
тебя
хотеть
умереть,
то
оболочка
заставляет
тебя
хотеть
жить
If
she
make
you
wanna
fly
you
should
prolly
fucking
dip
Если
она
заставит
тебя
хотеть
летать,
ты
должен,
черт
возьми,
окунуться
When
you
falling
from
the
sky
well
its
really
gonna
hit
Когда
ты
падаешь
с
неба,
это
действительно
ударит
She
a
goddess
in
disguise
but
shell
never
let
you
in
Она
замаскированная
богиня,
но
раковина
никогда
не
впустит
тебя.
Cuz
she's
drowning
in
the
lies
spoken
by
these
wicked
men
Потому
что
она
тонет
во
лжи,
которую
говорят
эти
злые
люди
If
she
never
even
tried
well
Id
highly
recommend
Если
она
никогда
даже
не
старалась
хорошо,
я
очень
рекомендую
You
fucking
open
up
your
eyes
may
you
never
see
again
Ты,
черт
возьми,
открой
глаза,
ты
никогда
больше
не
увидишь
I
cant
keep
my
cool
я
не
могу
сохранять
хладнокровие
Oh
you
must
be
kidding
О,
ты,
должно
быть,
шутишь
I
must
be
a
fool
я
должен
быть
дураком
Cause
I'm
still
here
sitting
Потому
что
я
все
еще
здесь
сижу
Its
oh
so
visceral
Это
так
интуитивно
What
do
you
know?
(what
do
you
know?)
Что
ты
знаешь?
(что
ты
знаешь?)
Bled
through
residual
Кровотечение
через
остаточный
Ripped
through
my
clothes
(right
through
my
soul)
Разорвал
мою
одежду
(прямо
через
мою
душу)
Most
eyes
would
reticule
Большинство
глаз
будет
сеткой
Tears
being
shown
(oh
how
you've
grown)
Показаны
слезы
(о,
как
ты
вырос)
My
veins
are
menial
Мои
вены
лакейские
Left
in
the
cold
(left
in
the
cold)
Оставленный
на
холоде
(оставленный
на
холоде)
Time
heals
all
wounds
Время
лечит
все
раны
Time
heals
all
wounds
Время
лечит
все
раны
Time
heals
all
Время
лечит
все
Time
heals
all
Время
лечит
все
Time
heals
all
(oh)
Время
лечит
все
(о)
It
aint
a
thing
Это
не
вещь
It
aint
a
thing
Это
не
вещь
It
aint
a
thing
Это
не
вещь
It
aint
a
thing
Это
не
вещь
It
aint
a
thing
(ohh)
Это
не
вещь
(ооо)
four
o
thinking
maybe
I
should
call
em
Четыре
о
думаю,
может
быть,
я
должен
позвонить
им
Stuck
inside
the
seven
with
eleven
different
problems
Застрял
внутри
семерки
с
одиннадцатью
разными
проблемами
Cant
be
a
coincidence
it
always
rains
in
autumn
Не
может
быть
совпадением,
что
осенью
всегда
идет
дождь
I
aint
fucking
crazy
bitch
im
mother
fucking
awesome
(woo!)
Я
не
чертовски
сумасшедшая
сука,
я
чертовски
офигенная
мать
(у-у!)
Its
oh
so
visceral
Это
так
интуитивно
What
do
you
know?
(what
do
you
know?)
Что
ты
знаешь?
(что
ты
знаешь?)
Bled
through
residual
Кровотечение
через
остаточный
Ripped
through
my
clothes
(right
through
my
soul)
Разорвал
мою
одежду
(прямо
через
мою
душу)
Most
eyes
would
reticule
Большинство
глаз
будет
сеткой
Tears
being
shown
(oh
how
you've
grown)
Показаны
слезы
(о,
как
ты
вырос)
My
veins
are
menial
Мои
вены
лакейские
Left
in
the
cold
(left
in
the
cold)
Оставленный
на
холоде
(оставленный
на
холоде)
Left
in
the
cold
Остался
на
морозе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riley Cole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.