Nogizaka46 - 17分間 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nogizaka46 - 17分間




17分間
17 минут
バスが坂を上り ゆっくりと近づいて来た
Автобус поднимается по склону, медленно приближаясь.
君が乗ってるか ドキドキするよ
Сердце так бьется, вдруг ты в нем.
朝のこのタイミング 混んでいるその奥に
В это время утра там так много людей,
名前知らない 僕のエンジェル
Мой Ангел, чье имя мне неведомо.
グレイの制服 見たことあるけど
Твой серый школьный пиджак, я видела его и раньше,
手がかりのない恋は運命の悪戯か︖
Эта безответная любовь злая шутка судьбы?
(Who is she? Fu~)
(Кто ты? Фуу~)
たった17分
Всего 17 минут,
こんな近くで 君を見ていられる
Могу смотреть на тебя так близко.
僕の(大事な)夢の(持ち時間)
Это время (для моего) (драгоценного) сна,
声は掛けられないけど
Не могу заговорить с тобой,
それだけで満足だ
Но и этого достаточно.
そんな17分
Эти 17 минут,
誰かの陰で君を見失っても
Даже если потеряю тебя из виду за чьей-то спиной,
同じ(空気)吸って(いられる)
Мы (дышим) (одним воздухом).
角を曲がるその度に
Каждый раз, поворачивая за угол,
一瞬だけ目が合うよ
Наши взгляды на мгновение встречаются.
大好きだ I(アイ)・N(エヌ)・G(ジー)!
Я люблю тебя, I(ай)·N(эн)·G(джи)!
今日のポニーテール 世界一似合ってるね
Сегодняшний твой хвостик тебе невероятно идет.
ツインテールも可愛かったけど
Два хвостика тоже были милыми,
そんな毎日が 僕の頭の中で
Эти ежедневные образы в моей голове
君の写真集 完成させる
Завершают твой фотоальбом.
どんな時だって 笑っているから
Ты всегда улыбаешься,
僕の方まで なぜか幸せになって来る
И почему-то и я становлюсь счастливой.
(I need you! Fu~)
(Ты нужна мне! Фуу~)
せめて 数分間
Если бы у меня было
もう少しだけ 余裕があったらな
Еще пара минут,
ちゃんと(想い)君に(伝える)
Я бы (смогла) (признаться) тебе.
アイコンタクト考えよう
Попробую установить зрительный контакт,
この恋の叶え方
Чтобы найти способ осуществить эту любовь.
だけど 数分間
Но эти пара минут,
君のバス停に先に着いてしまう
И я приезжаю на твою остановку раньше тебя.
そして(切なく)背中(見送る)
И (грустно) (смотрю) тебе вслед.
もどかしさも宝物
Эта тоска тоже сокровище,
青春とは せっかちだ
Юность ведь так тороплива.
告白まで Count down!
Обратный отсчет до признания!
たった17分
Всего 17 минут,
こんな近くで 君を見ていられる
Могу смотреть на тебя так близко.
僕の(大事な)夢の(持ち時間)
Это время (для моего) (драгоценного) сна,
声は掛けられないけど
Не могу заговорить с тобой,
それだけで満足だ
Но и этого достаточно.
そんな17分
Эти 17 минут,
誰かの陰で君を見失っても
Даже если потеряю тебя из виду за чьей-то спиной,
同じ(空気)吸って(いられる)
Мы (дышим) (одним воздухом).
角を曲がるその度に
Каждый раз, поворачивая за угол,
一瞬だけ目が合うよ
Наши взгляды на мгновение встречаются.
大好きだ I(アイ)・N(エヌ)・G(ジー)!
Я люблю тебя, I(ай)·N(эн)·G(джи)!





Writer(s): Yasushi Akimoto, Hiroyuki Himeno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.