Paroles et traduction Nogizaka46 - Aimai
森、
日差し
ざわざわしてる緑
The
forest,
the
rustling
leaves,
the
green
of
the
trees
風、
耳を塞ぐ
大切なもの
何だ?
The
wind,
blocking
my
ears,
what
is
it
trying
to
tell
me?
誰の生きてある日なぜか
My
life,
for
a
reason
that
I
cannot
understand
答えきっと僕は知ってる
I
think
I
know
the
answer
運命は重いだろう
My
destiny
must
be
heavy
大地を踏みしめるように
Like
the
earth
beneath
my
feet
この場所
立ちながら
心は
空を見上げる
一人
I
stand
alone,
looking
up
at
the
sky
in
this
place,
my
heart
racing
僕はどうすればいい?
What
should
I
do?
自分の重力
感じてみよう
Let
me
feel
my
own
gravity
それでも存在してる
And
yet
I
still
exist
確かに土に残った僕の足跡
My
footprints
in
the
mud,
a
testament
to
my
existence
ほんの一瞬(ここにいたこと)その証なんだ
For
just
a
moment
(I
was
here),
this
is
my
proof
やがては(消えてく)すべての(記憶は)
In
time,
(all)
my
(memories)
will
fade
away
白い(雲は)どこへ(行くの?)風に(吹かれ)遠く流され
The
white
(clouds)
where
do
they
(go?),
drifting
(away)
in
the
breeze
どんな(想い)秘めたか(きっと)君は(行方)知らない
Whatever
(feelings)
it
holds
(I'm
sure)
you
(don't
know)
現実は厳しいだろう(森羅万象)
Reality
is
harsh
(the
natural
world)
光と影が生まれるよ
Light
and
shadow
are
born
美しい世界だけ勝手に信じてても
Even
if
I
only
believe
in
the
beauty
of
the
world
見えない真実がそこにはあるってことに気づく
I
realize
that
the
unseen
truth
is
there
「キレイゴトばかりじゃないんだ」
“It's
not
all
just
pretty
words”
自分の居場所を見つけたかった
I
wanted
to
find
my
place
必要とされたかったんだ
I
wanted
to
be
needed
シューズを脱ぎ捨て
裸足になってみた
I
took
off
my
shoes
and
walked
barefoot
足の裏側(土が)生きもののように(動く)
The
earth
(beneath
my
feet)
moves
(like
a
living
thing)
感じる(力は)自然の(息吹きか)
I
feel
(the
power)
of
(nature's
breath)
また巡る
(Wow)
Will
rise
again
(Wow)
自分の重力
感じてみよう
Let
me
feel
my
own
gravity
それでも存在してる
And
yet
I
still
exist
確かに土に残った僕の足跡
My
footprints
in
the
mud,
a
testament
to
my
existence
ほんの一瞬(ここにいたこと)その証なんだ
For
just
a
moment
(I
was
here),
this
is
my
proof
やがては(消えてく)すべての(記憶は)
In
time,
(all)
my
(memories)
will
fade
away
何だって曖昧
Everything
is
ambiguous
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doubleglass
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.