Nogizaka46 - Annanisukidattanoni... - traduction des paroles en allemand

Annanisukidattanoni... - Nogizaka46traduction en allemand




Annanisukidattanoni...
Ich mochte dich doch so sehr...
あんなに君を好きだったのに
Ich mochte dich doch so sehr,
なぜこうなってしまったのか
warum ist es so gekommen?
僕はこれからどうしよう?
Was soll ich jetzt nur tun?
日差しが君の横顔を
Das Sonnenlicht, das auf dein Profil
照らしてる
schien,
教室の窓際で
am Fenster des Klassenzimmers.
何を見てるのか
Worauf du wohl geschaut hast,
気になったあの日から
seit jenem Tag, als es mich interessierte,
僕の恋は始まった
begann meine Liebe.
話しかける余裕もなかった
Ich hatte nicht einmal den Mut, dich anzusprechen.
月日は勝手に過ぎ去ってく
Die Tage und Monate vergingen einfach so.
風の向きが変わり始めた頃
Als der Wind sich zu drehen begann,
どういう性格か
was für einen Charakter du hast,
わかって来た気がする
glaube ich, verstanden zu haben.
あんなに君を好きだったのに
Ich mochte dich doch so sehr,
なんか自分のイメージとは違ってたんだ
aber irgendwie warst du anders als mein Bild von dir.
もっと真面目だろうなんて
Ich dachte, du wärst ernster oder so.
ノートを破って折った飛行機
Das Flugzeug, das du aus einem Notizbuchblatt gefaltet hast,
こっそり飛ばしてたから
weil du es heimlich hast fliegen lassen,
もっと好きになったじゃないか!
habe ich dich noch mehr gemocht!
朝から雨が止みそうで
Seit dem Morgen schien der Regen aufhören zu wollen,
止まなくて
aber er hörte nicht auf.
晴れ間を探していた
Ich suchte nach einer Aufheiterung.
どんな空だって
Egal welcher Himmel,
雲行きは変わってく
die Wolkenformationen ändern sich.
やがて虹も架かるだろう
Bald wird wohl auch ein Regenbogen erscheinen.
長い髪を束ねた感じが
Die Art, wie du dein langes Haar zusammengebunden hast,
僕には優等生に見えた
ließ dich für mich wie ein Musterschüler aussehen.
傷つきそうな気がしていたから
Weil ich dachte, du könntest leicht verletzt werden,
守ってあげたいと
wollte ich dich beschützen,
やがて思い始めた
begann ich schließlich zu denken.
こんなに君にやられちゃうなんて
Dass du mich so umhauen würdest,
まさか普通の恋より刺激的だったとは
hätte ich nie gedacht, dass es aufregender als eine normale Liebe sein würde.
先入観とのギャップがいい
Der Kontrast zu meinen Vorurteilen ist gut.
クラスメイトを殴った教師に
Dem Lehrer, der einen Klassenkameraden geschlagen hat,
教科書投げつけるなんて
ein Lehrbuch entgegenzuwerfen,
ちょっと僕は痺れちゃったよ
das hat mich ein wenig beeindruckt.
確かに君を誤解してた
Sicherlich habe ich dich missverstanden.
僕の好きなタイプだった
Du warst mein Typ.
でも今になって気づいた
Aber jetzt ist mir klar geworden,
ホントの君はそれ以上イケてるよ
der wahre Du ist noch viel cooler.
あんなに君を好きだったのに
Ich mochte dich doch so sehr,
なんか自分のイメージとは違ってたんだ
aber irgendwie warst du anders als mein Bild von dir.
もっと真面目だろうなんて
Ich dachte, du wärst ernster oder so.
ノートを破って折った飛行機
Das Flugzeug, das du aus einem Notizbuchblatt gefaltet hast,
こっそり飛ばしてたから
weil du es heimlich hast fliegen lassen,
もっと好きになったじゃないか!
habe ich dich noch mehr gemocht!
こんなに君にやられちゃうなんて
Dass du mich so umhauen würdest,
まさか普通の恋より刺激的だったとは
hätte ich nie gedacht, dass es aufregender als eine normale Liebe sein würde.
先入観とのギャップがいい
Der Kontrast zu meinen Vorurteilen ist gut.
クラスメイトを殴った教師に
Dem Lehrer, der einen Klassenkameraden geschlagen hat,
教科書投げつけるなんて
ein Lehrbuch entgegenzuwerfen,
ちょっと僕は痺れちゃったよ
das hat mich ein wenig beeindruckt.





Writer(s): Yasushi Akimoto, Masami Yoshinari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.