Nogizaka46 - Hitonatsunonagasayori... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nogizaka46 - Hitonatsunonagasayori...




Hitonatsunonagasayori...
A Summer's Length...
八月のレンボーブリッジ
The Rainbow Bridge in August
ここから眺めながら
From here, watching it
僕たちは恋をした
We fell in love
でも何から話せばいい?
What should we talk about?
ただ隣に腰掛けて
Just sitting here next to each other
ぎこちなく風に吹かれた
Awkward as the wind blows us gently
一緒にいる その幸せが
That happiness of being together
ずっと続くと思った
I thought it would last forever
やがて季節は過ぎるものと
But in time, the seasons pass
気づいていたのに
And I had realized it
ひと夏の長さより
Longer than a single summer
思い出だけ多過ぎて
There are just too many memories
君のことを忘れようとしても
As I try to forget you
切り替えられない
I can't move on
何度も着たTシャツは
The T-shirt you wore again and again
首の辺り 伸びているけど
Is stretched around the neck
腕に強く抱いた
I hold it close to me
君のことは忘れられない
I can't forget you
台風で中止になった
The fireworks that were canceled
花火大会なんて
Because of the typhoon
どうだってよかったんだ
I didn't even mind
始まったら終わってしまう
Once it starts, it ends
当たり前の出来事も
Things that we usually take for granted
できるだけ延ばしたかった
I wanted to prolong it as long as I could
かき氷が溶けたこととか
Things like how the shaved ice melted
金魚すくいの下手さも
How bad I was at goldfish scooping
君の浴衣の可愛さとか
How cute you looked in that summer kimono
喧嘩したことも
And the times we fought
この夏は特別だ
This summer was special
僕にとって意味がある
It meant a lot to me
今までとは比べられないほど
Uncomparable to any other
大切な時間
Such a precious time
愛し合ったこの日々は
These days we loved
種の多いスイカみたいだった
Were like watermelons with lots of seeds
そう思い通りに
Things don't always go
行かないのが人生なのか
The way we want, that's life
肌寒い秋風が吹いても
The autumn wind blows chilly
もう少し Tシャツがいい
But I still prefer the T-shirt
カーディガンを着たくはない
I don't want to wear a cardigan
君と恋した夏
The summer I fell in love with you
来年の夏はまた
Next summer, I'll
きっとここに来るだろう
Definitely come here again
愛するとは言葉はなくていい
There's no need for words to express love
そばにいることだ
It's about being by your side
ひと夏の長さより
Longer than a single summer
思い出だけ多過ぎて
There are just too many memories
君のことを忘れようとしても
As I try to forget you
切り替えられない
I can't move on
何度も着たTシャツは
The T-shirt you wore again and again
首の辺り 伸びているけど
Is stretched around the neck
腕に強く抱いた
I hold it close to me
君のことは忘れられない
I can't forget you





Writer(s): 秋元 康, Aokado, 秋元 康, aokado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.