Nogizaka46 - Hoozueo Tsuitewa Nemurenai - traduction des paroles en allemand

Hoozueo Tsuitewa Nemurenai - Nogizaka46traduction en allemand




Hoozueo Tsuitewa Nemurenai
Ich kann nicht schlafen, wenn ich meinen Kopf aufstütze
あの日 どうだった? どういう顔でどこを見ていたんだっけ?
Wie war es an jenem Tag? Welches Gesicht hast du gemacht, wohin hast du geschaut?
どうだっていいけれど 何でだろう? 引っかかってるの
Es ist mir eigentlich egal, aber warum nur? Es lässt mich nicht los.
女の勘とか そういう面倒くさいものシャットダウン
Weibliche Intuition und solchen lästigen Kram abgeschaltet.
(I want to know) 知りたくない (知りたかったのかな) 知りたいんだ
(Ich will es wissen) Ich will es nicht wissen (Wollte ich es wissen?) Ich will es wissen.
たかがあなたのこと
Es geht ja nur um dich.
頬杖が何だか癖になる ほらいつの間にかまたついた
Das Aufstützen des Kopfes wird irgendwie zur Gewohnheit. Siehst du, unbemerkt habe ich es schon wieder getan.
頬の筋肉が落ちそうだ こんなことしてられない
Meine Wangenmuskeln werden gleich erschlaffen. So kann ich nicht weitermachen.
気にすれば気になるわ 言葉の骨 刺さってるの
Wenn ich darüber nachdenke, beschäftigt es mich. Die Stacheln deiner Worte stecken fest.
飲み込んだけれど 喉の奥がちょっと変な感じ
Ich habe es runtergeschluckt, aber tief in meiner Kehle fühlt es sich komisch an.
咳払いをしても 言いたいこと吐き出せないのよ
Auch wenn ich mich räuspere, kann ich nicht ausspucken, was ich sagen will.
イライラして来て 何かに当たりたくなるクールダウン
Ich werde gereizt, will meine Wut an irgendetwas auslassen abkühlen.
(I love you so) 愛してたし (愛しているらしい) 愛してる
(Ich liebe dich so) Ich habe dich geliebt (Anscheinend liebe ich dich) Ich liebe dich.
だってあなたのこと
Denn es geht ja um dich.
頬杖をついては眠れない 考え出したら目は冴える
Wenn ich den Kopf aufstütze, kann ich nicht schlafen. Sobald ich anfange nachzudenken, werde ich hellwach.
熱いミルクでも飲みなさい 羊なんか数えるな
Trink lieber heiße Milch. Zähl keine Schafe.
(Do you love me?) 気にしてない (気になんかしないで) 気になってる
(Liebst du mich?) Ich mache mir nichts draus (Mach dir bloß keine Gedanken!) Es beschäftigt mich doch.
たかがあなたのこと
Es geht ja nur um dich.
頬杖が何だか癖になる ほらいつの間にかまたついた
Das Aufstützen des Kopfes wird irgendwie zur Gewohnheit. Siehst du, unbemerkt habe ich es schon wieder getan.
頬の筋肉が落ちそうだ どうしようか
Meine Wangenmuskeln werden gleich erschlaffen. Was soll ich nur tun?
頬杖をついては眠れない 考え出したら目は冴える
Wenn ich den Kopf aufstütze, kann ich nicht schlafen. Sobald ich anfange nachzudenken, werde ich hellwach.
熱いミルクでも飲みなさい 羊なんか数えるな
Trink lieber heiße Milch. Zähl keine Schafe.
夜が明ける
Der Morgen dämmert.





Writer(s): Yasushi Akimoto, Mahiro Nishida (pka Super Mahirock)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.