Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inochiwa Utsukushii
Das Leben ist schön
HA...
HA...
HA...
HA...
HA...
HA...
HA...
HA...
HA...
HA...
HA...
HA...
HA...
HA...
HA...
HA...
HA...
HA...
月の雫を背に受けて
Die
Mondtropfen
im
Rücken,
一枚の葉が風に揺れる
ein
einzelnes
Blatt
schwankt
im
Wind.
その手
放せば楽なのに
Wenn
ich
deine
Hand
losließe,
wäre
es
leichter,
しがみつくのはなぜだろう
warum
aber
klammere
ich
mich
so
fest?
何のために生きるのか?
Wofür
lebe
ich?
何度
問いかけてはみても
Wie
oft
ich
auch
frage,
空の涯まで暗闇が黙り込む
bis
zum
Ende
des
Himmels
schweigt
die
Dunkelheit.
夢を見られるなら
この瞼を閉じよう
Wenn
ich
träumen
kann,
schließe
ich
diese
Lider.
悩んでも
やがて夜は明けてく
Auch
wenn
ich
grüble,
der
Morgen
bricht
bald
an.
命は美しい
Das
Leben
ist
schön.
初めて気づいた日から
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
es
zum
ersten
Mal
bemerkte,
すべてのその悲しみ
all
diese
Traurigkeit,
消えて行くんだ
wird
verschwinden.
永遠ではないもの
Dinge,
die
nicht
ewig
sind,
花の儚さに似て
ähnlich
der
Vergänglichkeit
einer
Blume,
その一瞬
一瞬が
jeder
einzelne
dieser
Momente,
生きてる意味
ist
der
Sinn
des
Lebens.
地平線から差し込んだ
Vom
Horizont
drang
藍色の陽が語りかける
das
indigoblaue
Licht
und
spricht
zu
mir.
昨日
途中であきらめたこと
Was
ich
gestern
auf
halbem
Weg
aufgab,
今日もう一度
始めよう
heute
beginne
ich
es
von
Neuem.
何のために生きてるか?
Wofür
lebe
ich?
答え
見つからなくたって
Auch
wenn
ich
die
Antwort
nicht
finde,
目の前にある真実は一つだけ
die
Wahrheit
vor
meinen
Augen
ist
nur
eine.
それがしあわせだと教えられるよりも
Anstatt
gelehrt
zu
werden,
dass
dies
das
Glück
sei,
足下に咲いた花を見つけろ!
finde
die
Blume,
die
zu
deinen
Füßen
blüht!
命は逞しい
Das
Leben
ist
stark.
この世に生まれてから
Seit
ich
auf
diese
Welt
gekommen
bin,
どんなに傷ついても
egal
wie
sehr
ich
verletzt
werde,
立ち上がろうか
werde
ich
wieder
aufstehen.
捨ててはいけないんだ
Du
darfst
es
nicht
wegwerfen.
人は約束してる
Die
Menschen
haben
es
versprochen.
みんな一人
そう一人
Jeder
allein,
ja,
jeder
für
sich,
次の未来
für
die
nächste
Zukunft.
命は美しい
Das
Leben
ist
schön.
初めて気づいた日から
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
es
zum
ersten
Mal
bemerkte,
すべてのその悲しみ
all
diese
Traurigkeit,
消えて行くんだ
wird
verschwinden.
永遠ではないもの
Dinge,
die
nicht
ewig
sind,
花の儚さに似て
ähnlich
der
Vergänglichkeit
einer
Blume,
その一瞬
一瞬が
jeder
einzelne
dieser
Momente,
生きてる意味
ist
der
Sinn
des
Lebens.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiroki Sagawa, Yasushi Akimoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.