Nogizaka46 - Inochiwa Utsukushii - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nogizaka46 - Inochiwa Utsukushii




Inochiwa Utsukushii
Life is Beautiful
HA... HA... HA...
HA... HA... HA...
HA... HA... HA...
HA... HA... HA...
HA... HA... HA...
HA... HA... HA...
月の雫を背に受けて
With the moon's tears on my back,
一枚の葉が風に揺れる
A single leaf sways in the wind,
その手 放せば楽なのに
If I let go of your hand, it would be easier,
しがみつくのはなぜだろう
But why do I cling to it?
何のために生きるのか?
Why am I living?
何度 問いかけてはみても
No matter how many times I ask myself,
空の涯まで暗闇が黙り込む
Darkness overwhelms me until the end of the sky
夢を見られるなら この瞼を閉じよう
If I can dream, I will close my eyes,
悩んでも やがて夜は明けてく
No matter how much I worry, the night will eventually dawn
命は美しい
Life is beautiful,
初めて気づいた日から
From the day I first realized it,
すべてのその悲しみ
All of my sorrows
消えて行くんだ
Will fade away.
永遠ではないもの
It is not eternal,
花の儚さに似て
Like the ephemeral nature of a flower.
その一瞬 一瞬が
Every moment,
生きてる意味
Is the meaning of life.
地平線から差し込んだ
From the horizon, the indigo sun,
藍色の陽が語りかける
Whispers to me.
昨日 途中であきらめたこと
Yesterday, I gave up halfway,
今日もう一度 始めよう
Today, I will start again.
何のために生きてるか?
Why am I living?
答え 見つからなくたって
Even if I can't find the answer,
目の前にある真実は一つだけ
There is only one truth before my eyes.
それがしあわせだと教えられるよりも
Rather than being told that it is happiness
足下に咲いた花を見つけろ!
Find the flower that blooms at your feet!
命は逞しい
Life is resilient,
この世に生まれてから
Since I was born into this world,
どんなに傷ついても
No matter how hurt I am,
立ち上がろうか
I will stand up.
捨ててはいけないんだ
I must not give up,
人は約束してる
I have promised myself.
みんな一人 そう一人
Everyone, alone, so alone,
次の未来
The next future.
命は美しい
Life is beautiful,
初めて気づいた日から
From the day I first realized it,
すべてのその悲しみ
All of my sorrows
消えて行くんだ
Will fade away.
永遠ではないもの
It is not eternal,
花の儚さに似て
Like the ephemeral nature of a flower.
その一瞬 一瞬が
Every moment,
生きてる意味
Is the meaning of life.





Writer(s): Hiroki Sagawa, Yasushi Akimoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.