Paroles et traduction Nogizaka46 - Kanjyourokugousen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kanjyourokugousen
Emotion Crooked Line
早めに家を出て
I
left
home
early
一本前のバスに乗った
And
got
on
a
bus
one
stop
earlier
遅刻するわけにはいかない
I
can't
be
late
大事な待ち合わせ
It's
an
important
meeting
時間よりも先に来るだろう
You'll
probably
get
here
before
I
do
だらしない人だと思われたくない
I
don't
want
to
be
thought
of
as
someone
sloppy
卒業してから
やっと二人で
After
graduating,
we
were
finally
able
to
meet,
会えるようになったのにね
Just
the
two
of
us
友達のままの方がよかったのかな
I
wonder
if
it
would
have
been
better
if
we
had
stayed
friends
いつも
工事中だった
It
was
always
under
construction,
やっと完成したんだね
It's
finally
finished
もう渋滞していない
There's
no
more
traffic
jam
だけど
自然に流れる
But
still,
I
feel
lonely
その車線が
The
smoothly
flowing
lane
なぜだろう
寂しく思えて来るよ
Why,
I
wonder?
進まない恋の記憶
My
unrequited
love
goes
nowhere
出会ったあの頃は
When
we
first
met,
そう君にはまだ彼氏がいて
You
had
a
boyfriend,
so
僕の心
動けずに
My
heart
couldn't
move
手前でじっとしてた
It
was
stuck
right
there
あきらめかけたけど
I
almost
gave
up,
他の道は選びたくなくて
But
I
didn't
want
to
choose
another
path
君だけをこのまま好きでいたかった
I
just
wanted
to
keep
loving
you
時間は流れて
いろいろあって
Time
passed
and
things
happened,
ちょっといい感じになった
And
now
it's
a
little
better
これから君と僕はどうなるのかな
I
wonder
what
will
become
of
us
バスは順調に走る
The
bus
is
running
smoothly
何も障害ないように
There's
nothing
to
obstruct
us
246を右折して
We
turn
right
onto
246
あっけないくらい空いてる
It's
surprisingly
empty
なぜだろう
切なく思えてしまう
Does
this
scenery
make
me
feel
so
sad?
渋滞が懐かしいよ
I
miss
the
traffic
jams
いつも
工事中だった
It
was
always
under
construction,
やっと完成したんだね
It's
finally
finished
もう渋滞していない
There's
no
more
traffic
jam
だけど
自然に流れる
But
still,
I
feel
lonely
その車線が
The
smoothly
flowing
lane
なぜだろう
寂しく思えて来るよ
Why,
I
wonder?
進まない恋の記憶
My
unrequited
love
goes
nowhere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Ryosuke Saitch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.