Paroles et traduction Nogizaka46 - Kassouro
海面に陽が沈んで
As
the
sun
sets
on
the
horizon
辺りが暗くなれば
And
darkness
envelops
the
land
考えてたことも
The
thoughts
that
occupied
my
mind
どうせ見えなくなる
Will
soon
vanish
into
the
night
人影なくなって
波音だけが響く
Human
figures
disappear,
and
only
the
sound
of
waves
remains
星明かりの下
何を話せばいい?
Under
the
starlight,
what
should
I
say
to
you?
No,
no,
no,
no,
no,
no
No,
no,
no,
no,
no,
no
ただ
見つめ合った
We
just
gaze
into
each
other's
eyes
Why?
あなたは眼差しで探ろうとする
Why?
Your
gaze
seeks
to
explore
me
Why?
傷つきたくない
お互い...
Why?
We
both
fear
getting
hurt...
滑走路なんか必要ない
We
don't
need
a
runway
今すぐに空へ飛び立てるよ
We
can
take
off
into
the
sky
right
now
面倒な愛の助走はカットして
Let's
skip
the
tedious
foreplay
of
love
思いがけぬ
キスをしちゃえばいいでしょう
And
exchange
an
unexpected
kiss
どれくらい私
愛してるか?
How
much
do
you
love
me?
嘘っぽい言葉
いらないよ
I
don't
need
hollow
words
腕を引き寄せ
強く抱きしめたら
If
you
pull
me
close
and
hold
me
tight
あっという間に唇
近づけて
Our
lips
will
quickly
meet
物事はどんな時も
Things
always
happen
順番が大事だって
In
their
proper
order
教えられたけど
That's
what
I
was
taught
まるで関係ない
But
it
doesn't
seem
to
matter
例えばキスしてから
恋が始まってもいい
For
example,
our
love
could
start
with
a
kiss
感情はいつでも
コントロールできない
Emotions
can't
always
be
controlled
More,
more,
more,
more,
more,
more
More,
more,
more,
more,
more,
more
ねえ
情熱的に
Come
on,
with
passion
Fly,
私はせっかち
背伸びしながら
Fly,
I'm
impatient,
stretching
up
high
Fly,
答えは出ている
もう
Fly,
I
already
know
the
answer
突然の離陸
予告もなく
A
sudden
takeoff,
without
warning
気づいたら空を飛んでいたよ
Before
I
knew
it,
I
was
soaring
through
the
sky
あれこれと考えててもしょうがない
There's
no
point
in
overthinking
it
このタイミング
今がよければそれでいい
If
the
timing
is
right,
that's
all
that
matters
どうやって愛を信じるか?
How
do
I
believe
in
love?
不確かな想い
それだけだ
It's
just
an
uncertain
feeling
腕を払って
身体を引いたまま
I
push
your
arms
away
and
keep
my
distance
だけど心はとっくに決めていた
But
my
heart
had
already
made
up
its
mind
滑走路なんか必要ない
We
don't
need
a
runway
今すぐに空へ飛び立てるよ
We
can
take
off
into
the
sky
right
now
面倒な愛の助走はカットして
Let's
skip
the
tedious
foreplay
of
love
思いがけぬ
キスをしちゃえばいいでしょう
And
exchange
an
unexpected
kiss
どれくらい私
愛してるか?
How
much
do
you
love
me?
嘘っぽい言葉
いらないよ
I
don't
need
hollow
words
腕を引き寄せ
強く抱きしめたら
If
you
pull
me
close
and
hold
me
tight
あっという間に唇
近づけて
Our
lips
will
quickly
meet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Daisuke Nagano, Hidefusa Iwata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.