Paroles et traduction Nogizaka46 - Kokorono Monologue
Kokorono Monologue
Kokorono Monologue
僕らの言葉には
There's
always
a
limit
to
the
words
we
say
いつも限界があって
My
true
feelings
本当のこの気持ち
Can't
be
conveyed
どこか伝わらないんだ
For
some
reason
何より大切だと
When
I
said
I
wanted
you
most
引き止めて欲しかったのに
I
wanted
you
to
stop
me
束縛はできないと
But
you
said
you
can't
hold
me
back
それくらい君を想ってる
That's
how
much
I
care
about
you
どれくらい愛されているか
聞いて
Tell
me,
how
much
do
you
love
me?
抱きしめ合ったら感じるはず
If
we
hold
each
other,
胸の奥の愛の存在
We'll
feel
the
love
in
our
hearts
声になんか出さなくても
Even
if
we
don't
say
anything
話し合うよりも
腕の中で
Instead
of
talking
言いたいことのすべてが
Gently
lean
in
脈を打つ
And
listen
to
my
heartbeat
心のモノローグ
ルルルル
Monologue
of
the
heart
Loo
Loo
Loo
Loo
その言葉の裏側には
The
other
side
of
those
words
さりげない思いやり
Is
a
subtle
consideration
余計
辛くなって来る
Which
only
makes
it
harder
行くなと制するのは
Telling
you
not
to
go
黙るより簡単だけど
Is
easier
than
staying
silent
その夢を取り上げて
But
if
I
take
away
your
dream
僕に何ができるのだろう
What
can
I
give
you?
難しく考えすぎないで
Don't
overthink
it
正解なんてどこにもない
きっと
There's
no
right
answer
anyway
唇重ねて塞ぎましょう
Let's
seal
it
with
a
kiss
理屈っぽいそんな会話は...
And
stop
this
senseless
chatter...
深い息の片隅で
In
the
depths
of
our
breaths
形にはしない曖昧さが
The
ambiguity
without
a
form
もっと意味を持ってしまう
Becomes
more
meaningful
いつか本音は
自然に
Someday,
my
true
feelings
will
それくらい君を想ってる
That's
how
much
I
care
about
you
どれくらい愛されているか
聞いて
Tell
me,
how
much
do
you
love
me?
抱きしめ合ったら感じるはず
If
we
hold
each
other,
胸の奥の愛の存在
We'll
feel
the
love
in
our
hearts
声になんか出さなくても
Even
if
we
don't
say
anything
話し合うよりも
腕の中で
Instead
of
talking
言いたいことのすべてが
Gently
lean
in
脈を打つ
And
listen
to
my
heartbeat
教えてモノローグ
ルルルル
Tell
me,
monologue
Loo
Loo
Loo
Loo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Satori Ota
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.