Nogizaka46 - Sukima - traduction des paroles en allemand

Sukima - Nogizaka46traduction en allemand




Sukima
Lücke
都会の灯りって一斉に点くんだね
Die Lichter der Stadt gehen alle auf einmal an, nicht wahr?
時間通りがなぜか息苦しくなる
Pünktlichkeit wird irgendwie erdrückend für mich.
徐々に夜になれば 心も慣れて来るのに
Wenn es allmählich Nacht würde, käme mein Herz auch damit klar,
今日の終わり方 準備できないやしないよ
Aber auf das Ende des heutigen Tages kann ich mich einfach nicht vorbereiten.
道を歩いて
Ich gehe die Straße entlang,
自分が取り残されそうで
Und fühle mich, als würde ich zurückgelassen.
誰かと会いたくて
Jetzt möchte ich jemanden treffen,
スマホばかり見てる
Und schaue ständig auf mein Smartphone.
隙間を大事にして
Ich möchte die Lücken wertschätzen,
ゆっくり生きて行きたい
Und langsam leben.
一日のその意味合いを
Die Bedeutung eines jeden Tages
確かめて前に進む
Möchte ich begreifen und voranschreiten.
時計の針と違う
Anders als die Zeiger der Uhr
感情が移ろい行く
Verändern sich meine Gefühle.
流れを眺めていたい
Diesen Fluss möchte ich beobachten.
人生は そんな急ぐものじゃないんだね
Das Leben ist nichts, womit man sich so beeilen muss, oder?
何かが変わるっていつだって不安だよ
Wenn sich etwas ändert, macht mir das immer Angst.
できることなら ずっと同じがいいのに...
Wenn es ginge, hätte ich es gerne immer gleich...
子供の頃には遊んで帰って来ても
Als Kind, selbst wenn ich vom Spielen nach Hause kam,
路地裏から ぽつぽつ灯りは点いた
Gingen die Lichter in den Gassen nur vereinzelt an.
だから僕らは
Deshalb erinnern wir uns
夕焼けを覚えているんだ
An den Sonnenuntergang.
そう 一人でいることも
Ja, auch wenn ich allein war,
寂しくはなかった
Fühlte ich mich nicht einsam.
隙間がもっと欲しい
Ich wünsche mir mehr Lücken,
あんまり器用じゃないよ
Ich bin nicht besonders geschickt.
慌ただしく過ぎ去ったら
Wenn alles hastig vorüberzieht,
見失ってしまうだろう
Werde ich den Überblick verlieren, fürchte ich.
見えないその糊代
Diesen unsichtbaren Spielraum
人間は成長する
Dadurch wächst der Mensch.
まわりを見回しながら
Ich möchte mich umschauen und
青春をスローモーションで楽しみたい
Die Jugend in Zeitlupe genießen.
Wow-wow
Wow-wow
Wow-wow
Wow-wow
Wow-wow
Wow-wow
Wow-wow
Wow-wow
いつしか降って来た
Unbemerkt sind sie herabgekommen,
数多の星たちも
Die unzähligen Sterne.
それぞれの光り方で地上照らす
Jeder auf seine Weise erleuchtet die Erde.
自分のペースでいい
In meinem eigenen Tempo ist es gut,
歩いて行こう
Lass uns gehen.
隙間を大事にして
Ich möchte die Lücken wertschätzen,
ゆっくり生きて行きたい
Und langsam leben.
一日のその意味合いを
Die Bedeutung eines jeden Tages
確かめて前に進む
Möchte ich begreifen und voranschreiten.
時計の針と違う
Anders als die Zeiger der Uhr
感情が移ろい行く
Verändern sich meine Gefühle.
流れを眺めていたい
Diesen Fluss möchte ich beobachten.
人生は そんな急ぐものじゃないんだね
Das Leben ist nichts, womit man sich so beeilen muss, oder?





Writer(s): Yasushi Akimoto, Akira Hotta (pka Akira Sunset), Keiichi Ogata (pka Carlos K.)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.