Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
都会の灯りって一斉に点くんだね
Die
Lichter
der
Stadt
gehen
alle
auf
einmal
an,
nicht
wahr?
時間通りがなぜか息苦しくなる
Pünktlichkeit
wird
irgendwie
erdrückend
für
mich.
徐々に夜になれば
心も慣れて来るのに
Wenn
es
allmählich
Nacht
würde,
käme
mein
Herz
auch
damit
klar,
今日の終わり方
準備できないやしないよ
Aber
auf
das
Ende
des
heutigen
Tages
kann
ich
mich
einfach
nicht
vorbereiten.
道を歩いて
Ich
gehe
die
Straße
entlang,
自分が取り残されそうで
Und
fühle
mich,
als
würde
ich
zurückgelassen.
今
誰かと会いたくて
Jetzt
möchte
ich
jemanden
treffen,
スマホばかり見てる
Und
schaue
ständig
auf
mein
Smartphone.
隙間を大事にして
Ich
möchte
die
Lücken
wertschätzen,
ゆっくり生きて行きたい
Und
langsam
leben.
一日のその意味合いを
Die
Bedeutung
eines
jeden
Tages
確かめて前に進む
Möchte
ich
begreifen
und
voranschreiten.
時計の針と違う
Anders
als
die
Zeiger
der
Uhr
感情が移ろい行く
Verändern
sich
meine
Gefühle.
流れを眺めていたい
Diesen
Fluss
möchte
ich
beobachten.
人生は
そんな急ぐものじゃないんだね
Das
Leben
ist
nichts,
womit
man
sich
so
beeilen
muss,
oder?
何かが変わるっていつだって不安だよ
Wenn
sich
etwas
ändert,
macht
mir
das
immer
Angst.
できることなら
ずっと同じがいいのに...
Wenn
es
ginge,
hätte
ich
es
gerne
immer
gleich...
子供の頃には遊んで帰って来ても
Als
Kind,
selbst
wenn
ich
vom
Spielen
nach
Hause
kam,
路地裏から
ぽつぽつ灯りは点いた
Gingen
die
Lichter
in
den
Gassen
nur
vereinzelt
an.
だから僕らは
Deshalb
erinnern
wir
uns
夕焼けを覚えているんだ
An
den
Sonnenuntergang.
そう
一人でいることも
Ja,
auch
wenn
ich
allein
war,
寂しくはなかった
Fühlte
ich
mich
nicht
einsam.
隙間がもっと欲しい
Ich
wünsche
mir
mehr
Lücken,
あんまり器用じゃないよ
Ich
bin
nicht
besonders
geschickt.
慌ただしく過ぎ去ったら
Wenn
alles
hastig
vorüberzieht,
見失ってしまうだろう
Werde
ich
den
Überblick
verlieren,
fürchte
ich.
見えないその糊代
Diesen
unsichtbaren
Spielraum
–
人間は成長する
Dadurch
wächst
der
Mensch.
まわりを見回しながら
Ich
möchte
mich
umschauen
und
青春をスローモーションで楽しみたい
Die
Jugend
in
Zeitlupe
genießen.
いつしか降って来た
Unbemerkt
sind
sie
herabgekommen,
数多の星たちも
Die
unzähligen
Sterne.
それぞれの光り方で地上照らす
Jeder
auf
seine
Weise
erleuchtet
die
Erde.
自分のペースでいい
In
meinem
eigenen
Tempo
ist
es
gut,
隙間を大事にして
Ich
möchte
die
Lücken
wertschätzen,
ゆっくり生きて行きたい
Und
langsam
leben.
一日のその意味合いを
Die
Bedeutung
eines
jeden
Tages
確かめて前に進む
Möchte
ich
begreifen
und
voranschreiten.
時計の針と違う
Anders
als
die
Zeiger
der
Uhr
感情が移ろい行く
Verändern
sich
meine
Gefühle.
流れを眺めていたい
Diesen
Fluss
möchte
ich
beobachten.
人生は
そんな急ぐものじゃないんだね
Das
Leben
ist
nichts,
womit
man
sich
so
beeilen
muss,
oder?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Akira Hotta (pka Akira Sunset), Keiichi Ogata (pka Carlos K.)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.