Nogizaka46 - Synchronicity - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nogizaka46 - Synchronicity




Synchronicity
Synchronicity
悲しい出来事があると
When something sad happens
僕は一人で
I walk alone
夜の街をただひたすら歩くんだ
Through the night streets, I just keep walking
背中丸め 俯いて
I hunch my back and look down
行く当てなんかないのに
I don't have a destination
雑踏のその中を彷徨う
I wander through the crowd
キープゴーイング
Keep going
(Woah, woah-oh-ah, oh)
(Woah, woah-oh-ah, oh)
キープゴーイング
Keep going
(Woah, woah-oh-ah, oh)
(Woah, woah-oh-ah, oh)
すれ違う見ず知らずの人よ
Strangers I pass by,
事情は知らなくてもいいんだ
You don't need to know my situation
少しだけこの痛みを感じてくれないか?
Can you feel this pain just a little bit?
信号を待つ間に
While waiting for the signal
ちょっとだけ時間をいいかい?
Can I have a little bit of your time?
この気持ちがわかるはずだ
You should understand this feeling
シンクロニシティ
Synchronicity
きっと 誰だって
Surely everyone
誰だってあるだろう
Everyone has it
ふいに気づいたら泣いてること
Suddenly realizing that you're crying
理由なんて何も思い当たらずに
Without any reason coming to mind
涙が溢れる それは
Tears overflow, it's
そばにいる そばにいる誰かのせい
Because of someone near you
言葉を交わしていなくても
Even if we don't exchange words,
心が勝手に共鳴するんだ
Our hearts resonate on their own
愛を分け合って ハモれ
Share the love and harmonize
(Woah, woah-oh-ah, oh)
(Woah, woah-oh-ah, oh)
ハモれ (Woah, woah-oh-ah, oh)
Harmonize (Woah, woah-oh-ah, oh)
みんなが信じてないこの世の中も
Even in this world where everyone is distrustful,
思ってるより愛に溢れているよ
It's filled with more love than you think
近付いて「どうしたの?」と
Approaching and asking, "What's wrong?"
聞いて来ないけど
They won't do that
世界中の人が 誰かのこと思い浮かべ
But people all over the world think of someone,
遠くのしあわせ願う
Wishing for happiness far away
シンクロニシティ
Synchronicity
だから 一人では
That's why alone,
一人では負けそうな
When alone, I feel like I'm going to lose,
突然やって来る悲しみさえ
Even the sadness that comes suddenly,
一緒に泣く 誰かがいて
Someone is there to cry with me
乗り越えられるんだ
I can overcome it
ずっと お互いに
Always, for each other
お互いに思いやれば
If we care for each other
いつしか心は一つになる
Eventually our hearts will become one
横断歩道で隣り合わせた
Standing next to each other at the crosswalk,
他人同士でも 偶然
Even as strangers, it's a coincidence
抱え込んだ憂鬱とか
The depression I carry,
胸の痛みも
The pain in my chest,
76億分の一になった気がする
I feel like it's become one seven billionth
きっと 誰だって
Surely everyone
誰だってあるだろう
Everyone has it
ふいに気づいたら泣いてること
Suddenly realizing that you're crying
理由なんて何も思い当たらずに
Without any reason coming to mind
涙が溢れる
Tears overflow
それは そばにいる
It's because someone near you
そばにいる誰かのせい
Because of someone near you
言葉を交わしていなくても
Even if we don't exchange words,
心が勝手に共鳴するんだ
Our hearts resonate on their own
愛を分け合ってハモれ
Share the love and harmonize
(Woah, woah-oh-ah, oh)
(Woah, woah-oh-ah, oh)
ハモれ (Woah, woah-oh-ah, oh)
Harmonize (Woah, woah-oh-ah, oh)
ハモれ
Harmonize
泣いてる人のために
For the person who is crying,
僕もどこかで
Somewhere, I also
何も気付かず そっと涙流したい
Unnoticed, I want to shed a tear





Writer(s): Yasushi Akimoto, Satori Shiraishi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.