Nogizaka46 - omoidegatomaranakunaru - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nogizaka46 - omoidegatomaranakunaru




omoidegatomaranakunaru
Memories won't stop
バス停の古いベンチ 変わらない静かな海
The old bench at the bus stop, the unchanging quiet sea
太陽と防波堤 影が動く
The sun and the breakwater, shadows moving
なぜに君だけがここにいないのだろう
Why are you the only one who isn't here?
どこからか聴こえて来た car radioからのオールディーズ
An oldie from the car radio, heard from somewhere
歳月が流れるだけで ホントに切ないね
It's so heartbreaking, just how time flows
目の前のしあわせ 気づかなかったよ
I didn't realize the happiness before me
今はない カフェテラス その跡地には
The cafe terrace, now gone, in its place
誰も止めてない空っぽのパーキング
An empty parking lot, no one stopping there
当てにされない 愛の広さ 持て余すやるせなさ
The vastness of love, not meant for me, a feeling of being left out
思い出が止まらなくなる
Memories won't stop
僕たちのあの夏の日
That summer day of ours
さざ波が寄せては返すように
Like the waves, coming and going
(キリがないよね)
It's never ending
二人で歩いた砂浜
The sandy beach we walked on together
足跡が続いて欲しかった
I wish our footprints would have continued
僕は今でも君が好きなんだ
I still love you
星空に届きそうな 岬の灯台の光
The light of the lighthouse on the cape, reaching for the stars
暗闇を照らすには 限界がある
It has limits, how much it can illuminate the darkness
あの頃の君は何を悩んでたのか
What were you troubled about back then?
気づかない一瞬に様変わりする
A change in an instant, unnoticed
ずっと このままだと信じていたのに
I believed that it would stay like this forever
この地球が自転すれば 少しずつ変化する
As the earth rotates, things change little by little
断片が繋がって行く
The fragments are connected
あの恋のディテールが
The details of that love
美しく輝いた季節よ
That beautiful, shining season
(もう戻れない)
I can't go back
都会で背中を見送った
I saw your back in the city
喧騒に紛れて聴こえない
I can't hear you amidst the hustle and bustle
胸の片隅 遠い潮騒よ
A distant sound of the ocean in the corner of my heart
人は誰も忘れるものだ
Everyone forgets
それだから立ち直れる
That's why we can move on
だけどなぜか 瞼に浮かぶのは
But for some reason, what appears in my mind's eye is
手を翳した日差しの中 青春の残像よ
The afterimage of youth, under the sun's rays we sheltered from
思い出が止まらなくなる
Memories won't stop
僕たちのあの夏の日
That summer day of ours
さざ波が寄せては返すように
Like the waves, coming and going
(キリがないよね)
It's never ending
二人で歩いた砂浜
The sandy beach we walked on together
足跡が続いて欲しかった
I wish our footprints would have continued
僕は今でも君が好きなんだ
I still love you
Why do I remember? 止めどなく 溢れているのは
Why do I remember? It's overflowing endlessly
あの頃の想い
Those feelings from back then
I can't stop loving もう少しだけ このままいさせて
I can't stop loving you, just let me stay here a little longer
思い出の中の心地いい場所で
In that comfortable place in my memories





Writer(s): Youth Case


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.