Paroles et traduction Nogizaka46 - omoidegatomaranakunaru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
omoidegatomaranakunaru
Memories won't stop
バス停の古いベンチ
変わらない静かな海
The
old
bench
at
the
bus
stop,
the
unchanging
quiet
sea
太陽と防波堤
影が動く
The
sun
and
the
breakwater,
shadows
moving
なぜに君だけがここにいないのだろう
Why
are
you
the
only
one
who
isn't
here?
どこからか聴こえて来た
car
radioからのオールディーズ
An
oldie
from
the
car
radio,
heard
from
somewhere
歳月が流れるだけで
ホントに切ないね
It's
so
heartbreaking,
just
how
time
flows
目の前のしあわせ
気づかなかったよ
I
didn't
realize
the
happiness
before
me
今はない
カフェテラス
その跡地には
The
cafe
terrace,
now
gone,
in
its
place
誰も止めてない空っぽのパーキング
An
empty
parking
lot,
no
one
stopping
there
当てにされない
愛の広さ
持て余すやるせなさ
The
vastness
of
love,
not
meant
for
me,
a
feeling
of
being
left
out
思い出が止まらなくなる
Memories
won't
stop
僕たちのあの夏の日
That
summer
day
of
ours
さざ波が寄せては返すように
Like
the
waves,
coming
and
going
(キリがないよね)
It's
never
ending
二人で歩いた砂浜
The
sandy
beach
we
walked
on
together
足跡が続いて欲しかった
I
wish
our
footprints
would
have
continued
僕は今でも君が好きなんだ
I
still
love
you
星空に届きそうな
岬の灯台の光
The
light
of
the
lighthouse
on
the
cape,
reaching
for
the
stars
暗闇を照らすには
限界がある
It
has
limits,
how
much
it
can
illuminate
the
darkness
あの頃の君は何を悩んでたのか
What
were
you
troubled
about
back
then?
気づかない一瞬に様変わりする
A
change
in
an
instant,
unnoticed
ずっと
このままだと信じていたのに
I
believed
that
it
would
stay
like
this
forever
この地球が自転すれば
少しずつ変化する
As
the
earth
rotates,
things
change
little
by
little
断片が繋がって行く
The
fragments
are
connected
あの恋のディテールが
The
details
of
that
love
美しく輝いた季節よ
That
beautiful,
shining
season
都会で背中を見送った
I
saw
your
back
in
the
city
喧騒に紛れて聴こえない
I
can't
hear
you
amidst
the
hustle
and
bustle
胸の片隅
遠い潮騒よ
A
distant
sound
of
the
ocean
in
the
corner
of
my
heart
人は誰も忘れるものだ
Everyone
forgets
それだから立ち直れる
That's
why
we
can
move
on
だけどなぜか
瞼に浮かぶのは
But
for
some
reason,
what
appears
in
my
mind's
eye
is
手を翳した日差しの中
青春の残像よ
The
afterimage
of
youth,
under
the
sun's
rays
we
sheltered
from
思い出が止まらなくなる
Memories
won't
stop
僕たちのあの夏の日
That
summer
day
of
ours
さざ波が寄せては返すように
Like
the
waves,
coming
and
going
(キリがないよね)
It's
never
ending
二人で歩いた砂浜
The
sandy
beach
we
walked
on
together
足跡が続いて欲しかった
I
wish
our
footprints
would
have
continued
僕は今でも君が好きなんだ
I
still
love
you
Why
do
I
remember?
止めどなく
溢れているのは
Why
do
I
remember?
It's
overflowing
endlessly
あの頃の想い
Those
feelings
from
back
then
I
can't
stop
loving
もう少しだけ
このままいさせて
I
can't
stop
loving
you,
just
let
me
stay
here
a
little
longer
思い出の中の心地いい場所で
In
that
comfortable
place
in
my
memories
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Youth Case
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.